不等兰登再次挣扎,这巨人便张开双掌扣住兰登双耳,将他头搬离地面,又以不可思议蛮力将头砸向硬木地板。
兰登顿时失去意识。
说,讽刺是,这个词是小说中让情节突然急转直下关键。
罪(sin)﹢蜡(cere)=至真至诚(sincere)自米开朗琪罗时代至今,雕塑家们都用蜡遮瑕,先将融化蜡填补在瑕疵上,再扑上石粉。有人认为这种手法是欺世瞒人,因此,任何“没用蜡”,字面上说就是“以蜡为耻(即sin-cere)”雕塑都被誉为“至真至诚(sincere)”艺术品。这个词就流传下来。如今,们仍会在信尾署名时用上“诚挚”词以示承诺:们所写都“没用蜡”,字字属实。
镌刻在金字塔底部铭文也运用这种障眼法隐藏起来。当凯瑟琳根据尖顶石指示将金字塔煮过之后,蜡就融化,露出底部铭文。盖洛韦曾在休息室里用双手抚摩金字塔,他定已摸到,bao露在基座底部符号。
就在那瞬间,兰登把自己和凯瑟琳面临切危险都抛诸脑后。他痴迷地注视着金字塔底部符号排列。毫无头绪,不知道代表什意思……也不知道它们最终将揭示出什奥妙,但有点是确凿。共济会金字塔还有隐秘要诉。
富兰克林广场八号并非最终答案。
或许是因为这桩新发现太振奋人心,也或许是在原地又躺片刻,兰登先前没发现,这会儿却突然感觉到又能掌控自己身体。
他痛苦地掠起条胳膊,把皮包推出视野,以便更清楚地望见餐厅里情形。
他惊恐不已地发现凯瑟琳已经被捆起来,大团破布结结实实地塞在她嘴里。兰登活动下筋骨,拼命地想跪起来,可眨眼间,他彻底呆住,不敢相信眼前切——餐厅门口景象让人直打寒颤——那是个人形,兰登却从没见过这样人。
以上帝之名,这究竟是……?!
兰登翻身滚,蹬动双腿,拼命往后躲,可巨人般纹身男子已经抓住他并手将他掀翻,兰登仰面朝天,他便跨骑在兰登胸上。他双膝抵住兰登二头肌,将痛苦兰登死死钉牢在地板上。这个男人胸上纹着双头凤凰,羽翼随着动作波动。他脖颈、脸部和剃光脑袋上都纹满令人眼花缭乱异常复杂符号,兰登认得,那都是魔符——黑魔法隆重仪式中所用符咒。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。