个造假币阿奇·斯坦福德吗?那,维奥莱特小姐,你在那里遇到什麻烦事吗?”
这位姑娘很详细、平静地向们诉说这件奇异事情:
“福尔摩斯先生,爸爸已经去世,他叫詹姆士·史密斯,原来在老帝国剧院做过乐队指挥。还有个叔叔,除这个叔叔、以及母亲在这世上外,就没有亲人。他叫拉尔夫·史密斯,在二十五年前就去南非,长期以来毫无音讯。父亲死后,们生活得贫苦,但是突然天有人说《泰晤士报》上有个寻人启事正在寻找们下落。你能想到吗?们是多兴奋,因为们想定有人留下笔遗产给们。很快们就和报上那位登名字律师联系上,同时还认识两位从南非探亲回来先生,卡卢塞斯和伍德利。他们自称和叔叔是朋友,他们对说叔叔几个月前在约翰内斯堡去世,临终时希望他们找到们并帮助们。们大惑不解,拉尔夫叔叔活着时候不曾关心们,怎死后却又要找人照顾们呢?卡卢塞斯先生说那是因为叔叔听说爸爸死,觉得应该照顾们。”
“对不起,请问是在什时候见面?”
“去年十二月,大约四个月前。”
“请继续说下去。”
“感觉那个伍德利让人烦得不得,这个年轻人很差劲,没有修养,长着双很胖脸,有红胡子,头发很多梳在额头两侧,并且还向挤眉弄眼。非常厌烦他,想西利尔定不想和这样人认识。”
“噢,西利尔是他名字!”福尔摩斯笑道。
美丽姑娘笑笑,红着脸说:“是,福尔摩斯先生,西利尔·莫顿。们打算今年夏末结婚,他是电气工程师。噢,怎讲起他呢?要说是可恶伍德利先生,不过年纪偏大卡卢塞斯先生让人喜欢,尽管他皮肤看上去发黄,脸却刮得很干净。他沉默寡言,不过他行为很有礼貌,待人谦和,他询问下们情况,知道们并不富裕,就说想让去教他独生女儿音乐。他女儿刚十岁,说不想和母亲分开,他说可以每个周末回来看她,还许诺年可以给百镑丰厚报酬。因此就答应,来到距法罕姆约六英里契尔顿农庄。他夫人已经过世,有位叫迪克逊太太女管家帮他照顾这个家。她年纪大,办事稳重、诚实,让人敬佩。他孩子也很讨人喜欢。卡卢塞斯先生为人和蔼,也懂音乐,晚上们在起很高兴。每到周末都回去。
“因为伍德利先生到来使原本快乐生活变得不快乐,他才到这里个星期,但是感觉有三个月之长。他很霸道,尤其是对更加无礼。他用各种方法说爱,并自
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。