陪着他俩
块走到火车站,然后在小镇上遛
遛,回到旅馆后就躺在沙发上看
本廉价
小说。这本小说
情节太简单
,和
们正在调查
案情无法相比。
注意力
再从小说集中到案情,最后
把书向对面
扔,干脆静下心思考虑起当天
种种事情来。假设这个不幸
小伙说
全部属实,那
从他离开父亲到听见他父亲
喊叫,急着赶回那片空地这段时间里,到底发生
怎样让人迷惑不解、惊人
事情呢?
定是可怕、致人于死地
事。
猜测着,凭借所有送来
报纸,上面有审讯
详细记录。法医
验尸报告写着:死者后脑左边第三块顶骨和
“没错,是在那个地方。”
“特讷小姐,谢谢你,你提供很好
线索。”福尔摩斯真诚地说。
“您肯定会去监狱里探望詹穆斯,对吧?你有什
消息明天
定要告诉
。你去
话,福尔摩斯先生,请您
定要告诉他
相信他是冤枉
。”
“特讷小姐,会这样做
。”
“该回家
,
爸爸病得厉害,他会想
。再见。”她匆忙地走
出去,那匆忙
样子和来时
样,接着就听见马车远去
声音。
穆斯直像兄妹
样相亲相爱。当然,他年轻没什
生活经验,他不希望现在就结婚成家。为成亲
事,他们总是争吵。
敢肯定地这
说。”
“你父亲愿意你们俩成亲吗?他是怎看
?”福尔摩斯问。
“不愿意。只有麦卡瑟先生愿意。”福尔摩斯锐利目光投向她时,
道红晕掠过她那张充满活力
脸。
福尔摩斯接着说:“谢谢你说这些,明天去登门拜访你父亲,可以吗?”
“恐怕医生不让去。”
“真替你不好意思,福尔摩斯,”雷斯垂德沉默
会儿后说,“你为什
要说他是冤枉
?
心软不下来,
觉得还是尊重事实吧。”
“想
会有办法替詹穆斯·麦卡瑟洗清罪名
。你有没有探监许可证?”
“有,不过只能俩去。”
“既然这样,得再考虑
下是否出门
事
。今晚时间绰绰有余,还来得及赶火车到希尔福得那儿去看他。”
“华生,去两个小时就回来
,你恐怕会觉得时间难挨吧?”福尔摩斯对
说。
“医生,这怎回事?”
“是这样,
可怜
父亲已病
好多年
,这桩案子更把他
身体搞垮
。他已经起不来
,维娄思医生说他
身体受到
严重打击,神经系统都乱
,麦卡瑟先生是活着
唯
个早年在维多利亚就认识
父亲
人,可如今……”
“哈,维多利亚!这提醒,是在采矿场吧。”
“嗯,是在采矿场。”
“确切地说是在金矿。据解,特讷先生是在那里致富
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。