己家里,不愿死在大牢里。”
福尔摩斯站起身,拿着他笔坐到桌前,在面前放
叠纸。“只管把实情告诉
们,
把案情记录下来。然后您在上面签个字,华生先生可以当证人。这样,为
小麦卡瑟,在处境不利
情况下
会出示这份供词。
向您保证,不到危急关头,
不会出示这份供词。”
“这不要紧,”老人说,“能否活到巡回审判还是个事呢,这对
没多大关系,
不愿看到艾莉丝难过。
今天就把实情
五
十地告诉你们。为这事
已经想
好长时间
,说起来也简单。
“对麦卡瑟这死鬼你们不解,他简直是个恶鬼!这是实话,愿上帝保佑你们永远别受到这类人
伤害。二十年来,他
魔爪狠狠抓住
不肯放松,
这
生都让他毁
。
跟你们说说这是怎
回事。
“那还是六十年代在矿上时候,当时
是个
身血性
小伙子,活泼好动,凡事都想去做。后来,
交
几个坏朋友,开始酗酒,由于开矿不景气,
们当
这里人所说
抢劫犯。
们
伙六个人,过着浪荡
生活,时不时抢劫车站,或拦截那些到金矿去
马车。
有个称号叫巴拉莱特
黑杰克,
们这帮贼被当地人称为巴拉莱特帮。直到今天,那里
人还有知道
。
“有次,
支黄金押运队从巴拉莱特驶向墨尔本,
们埋伏在路边偷袭
他们。押运队中有六个士兵,
们也是六个人,可以说阵容相当。
们是排射过去
,
下子就从马上摔下四个卫兵。
们赢
,可
们
人也死
个。
用枪顶着押运队车夫
脑袋,这个车夫就是麦卡瑟,要是
当时
枪把他打死就好
。
瞧见他那双小眼睛不怀好意地盯着
,像是要记住
长
啥样,
心
软就饶
他
命。
们带着这些黄金逃走
,很快就成
有钱人,而后来到英国,没有受到任何责难。
同老伙伴分手
,决心过
种平静、有品位
生活。
买下
刚好在市场上出售
庄园,再用
些钱做
点好事,用来弥补
以前
罪恶。
成
家,妻子早逝,给
留下
唯
爱女艾莉丝。她还在婴儿时就用娇嫩
小手引导
走正路,这是
以前想不到
事。总之,
和过去不
样
,尽力做力所能及
事。本来
切都好好
,没想到麦卡瑟会突然闯进
平静
生活。
“那天到城里办
件投资方面
事,不料在摄政街碰到他。他穿得破破烂烂,光着脚。
“‘杰克,们来
,’他往
胳膊上碰
下,说,‘
们就两个人,
和
儿子,你收留
们吧,
们会亲如
家
;要不,英国
治安很严,随便喊
声,警察就来找事。’
“就这样,他们跟来到
西部农村,再也甩不掉
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。