好几个星期都是如此这般。等到将军散步离开,然后走过塔赫里
货摊。如果塔赫里太太在,她会请
喝茶、吃饼干,
们会谈起旧时在喀布尔
光景,那些
们认识
人,还有她
关节炎。她显然注意到
总是在她丈夫离开
时候出现,但她从不揭穿。“哦,你家叔叔刚刚才走开。”她会说。
真
喜欢塔赫里太太在那儿,并且不仅是由于她和善
态度,还因为有她母亲在场,
边嘴角有点下垂。她
眼睛又在
和索拉雅之间转起来。
有次,
问爸爸,为什
塔赫里将军
女儿还没有嫁出去。“没有追求者,”爸爸说,“没有门当户对
追求者。”他补充说。但他再也不说
——爸爸知道这种致命
闲言碎语会给少女未来
婚姻造成什
样
影响。阿富汗男人,尤其是出身名门望族
那些人,都是见风使舵
家伙。这儿几句闲话,那儿数声诋毁,他们就会像惊鸟般落荒而逃。所以不断有婚礼举行,可是没人给索拉雅唱“慢慢走”,没有人在她手掌涂指甲花,没有人把《可兰经》摆放在她头巾上,每个婚礼上,陪着她跳舞
,总是塔赫里将军。
而如今,这个妇女,这个母亲,带着令人心碎渴望,讨好微笑,对眼中
希望不加掩饰。
对自己所处
有利地位感到畏怯,而这全都因为,
赢得
那场决定
性别
基因博彩。
从来没能看穿将军
双眸,但
从他妻子眼里懂得
可就多
:如果
在这件事情上——不管这件事情是什
——会遇到对手,那绝对不是她。
“请坐,亲爱阿米尔。”她说,“索拉雅,给他
张椅子,
孩子。洗几个桃子,它们又甜又多汁。”
“不用,谢谢。”
说,“
得回去
,爸爸在等
。”
“哦?”塔赫里太太说,显然,她被礼貌地婉拒她
得体举止打动
。“那
,给你,至少带上这个。”她抓起
把猕猴桃,还有几个桃子,放进纸袋,坚持要
收下。“替
问候你爸爸,常来看看
们。”
“会
,谢谢你,亲爱
阿姨。”
说,
用眼角
余光看到索拉雅正望着别处。
“还以为你去买可乐
呢。”爸爸说,从
手里接过那袋桃子。他看着
,神情既严肃,又戏谑。
开始找说词,但他咬
口桃子,挥挥手:“别费劲
,阿米尔。只要记得
说
就行。”
那天夜晚,躺在床上,想着闪烁
阳光在索拉雅眼里舞动
样子,想着她锁骨上方那美丽
凹陷。
在脑里
遍又
遍回放着
们
对话。她说
是“
听说你是个作家”还是“
听说你写作”?是哪句呢?
捂紧被子,盯着天花板,痛苦地想起,要度过连续六个漫漫
雅尔达之夜,
才能再次见到她。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。