[9]博宁顿(1802—1828),英国画家,擅长水彩画和油画。
[10]斯温伯恩(1837—1909),英国诗人、文学评论家。
这番话说得很合大家心意,因为在座
没有
个人超过二十四岁。他们又兴致勃勃地议论开
。这
次他们倒是意见
致,而且还各自作
详尽
论述。有人提议把法兰西学院四十个院士
所有作品拿来,燃起
大片篝火,维多利亚时代
伟人,只要年满四十岁,也都要被扔进火堆。这个主意受到
阵欢呼。卡莱尔
不会,”那个美国人嚷道,突然用双手把头发狠命地往后
抹,好像要
劳永逸地消除这种烦扰,“不出十年,那幅画就会遭到遗忘。它不过投合眼下
风尚。任何
幅画要是缺乏
点实质性内容,就不会有生命力,而马奈
画,就这条标准而言,还差十万八千里。”
“什是实质性内容呢?”
“缺乏道德成分,任何伟大艺术都不可能存在。”
“哦,天哪!”劳森怒火万丈地嚷道,“早知道是这
回事。他需要
是道德寓意。”他双手紧握在
起,做出向上天祈祷
样子,“哦,克利斯朵夫·哥伦布,克利斯朵夫·哥伦布,当你发现美洲大陆
时候,你都干
些什
啊?”
“罗斯金说……”
他还来不及再往下说,克拉顿突然盛气凌人地用刀柄猛敲桌面。
“诸位先生,”他声音严厉地说,那只大鼻子也因为激愤而明显地起皱纹,“刚才有人提到
个名字,
绝没有想到在上流社会竟然又会听到这个名字。言论自由固然很好,但
们应当遵守日常
礼节,不可失
分寸。要是你愿意,你尽可以谈谈布格罗:这个名字听起来引人发笑,其中有着令人感到欢快
讨厌之处。但是
们可千万别让J.罗斯金、G.F.瓦茨和E.B.琼斯这样
些名字来玷污
们纯洁
双唇。”
“罗斯金究竟是什人?”弗拉纳根问。
“维多利亚时代伟人之
,英文文体大师。”
“罗斯金文体——就是由七零八碎浮华辞藻拼凑起来
大杂烩,”劳森说,“再说,让维多利亚时代
那些伟人统统见鬼去吧!每当
翻开报纸,看见某个维多利亚时代
伟人
讣告,
就感谢天地,他们当中又少
个啦。他们唯
本领就是长寿。艺术家
过四十岁,就该让他们去见上帝。
个人到
这个年龄,已经完成
他最优秀
作品。打这以后,他所做
只是老调重弹。难道你们不认为,济慈、雪莱、博宁顿[9]和拜伦
早年丧生,实在是交
世上少有
好运吗?如果斯温伯恩[10]在出版第
卷《诗歌和民谣集》
那天与世长辞,他在
们眼中会是多
伟大
天才啊!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。