“可不想理解他,
也不是个评论家。
并不是为
他,而是为
菲利普迫不及待地盼望回到伦敦。他在黑马厩镇这两个月里,诺拉时常来信,信都写得很长,而且笔迹豪放醒目。在信中,她用欢快幽默
笔调描述日常琐事、女房东
家庭纠纷、妙趣横生
笑料、她在排练时遇到
具有喜剧色彩
烦心事——那会儿她正在伦敦某家戏院
场重要
戏剧演出中扮演配角——以及她跟小说出版商们打交道时
种种奇遇。菲利普读
很多书,游泳,打网球,还去驾驶帆船。十月初,他又在伦敦安顿下来,用功读书,准备参加第二轮联合考试。他急于通过这次考试,因为考试及格就可以结束那枯燥乏味
课程,此后,他就可以在医院门诊部实习,跟各种各样
男女病人以及教科书打交道。菲利普每天都去看望诺拉。
劳森夏天直待在普尔[1],他画
几张港口和海滩
素描参加
画展。他受到两三个主顾
委托,要画几幅肖像画,并打算在光线昏暗得无法继续作画之前
直待在伦敦。那时候,海沃德也在伦敦,想要去国外过冬,但他下不
动身
决心,
个接
个星期过去
,他仍然留在伦敦。海沃德在最近两三年里身体发胖
——菲利普初次在海德堡见到他至今已有五个年头
——还过早地秃
顶。他对这
点十分敏感,故意把头发留得长长
,用来遮盖头顶上那块不雅观
地方。唯
叫他感到安慰
是,他
脑门如今显得十分气派。两只蓝眼睛已经暗淡失神,眼皮倦怠地低垂着;那张嘴失去
青春时
丰·满形状,显得苍白乏力。海沃德仍然含糊地谈论着他将来打算做
事,但不再那
令人信服。他意识到朋友们不再相信他
。等到两三杯威士忌下
肚,他就往往变得哀怨忧伤。
[1]普尔,英国英格兰南部港口城市,位于伯恩茅斯以西。
“是个失败
人,”他嘟囔道,“
经受不住人生争斗
残酷。
所能做
只是站在
旁,让那群凡夫俗子蜂拥而过,去追逐他们
利益。”
海沃德给人这样种印象:失败是
件比成功更微妙、更高雅
事情。他暗示说他
冷漠是由于对
切平凡而又低俗
事物感到厌恶。他对柏拉图却极口称扬。
“还以为你现在已不再研究柏拉图
。”菲利普不耐烦地说道。
“是吗?”海沃德扬起眉毛,问道。
他并不想继续谈论这个话题。近来他发现沉默对于保持尊严相当有效。
“看不出老是
再读同样
东西有什
意义,”菲利普说,“那只是
种耗时费劲
疏懒而已。”
“但是,难道你认为自己智力那
高超,只要读
遍就能理解
个思想最深邃
作家
作品吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。