正是海沃德得到重大
发现。有天晚上,在做
充分
准备之后,他把菲利普和劳森带到
家坐落在比克街上
酒店。这家酒店之所以引人注目,不仅因为店面堂皇及其历史——使人追怀十八世纪那些激起浪漫遐想
光辉事迹——而且还因为这儿备有整个伦敦最好
鼻烟,而这儿
潘趣酒[3]也特别出名。海沃德把他们领进
个又长又大
房间,里面光线昏暗,陈设豪华,墙上挂着不少巨幅
裸·体女人像:都是海登[4]画派
巨幅寓意画。但是那儿
烟雾、煤气灯和伦敦特有
气氛,使得画面富有意趣,看上去仿佛是古代画家
真迹。那深色
镶板、厚实
失去光泽
金色檐口以及红木桌子,给房间
种奢华安逸
气派;沿墙排列
张张皮椅,既柔软又舒适。大门对面
桌上摆着
只公羊头,里头盛着店里遐迩闻名
鼻烟。他们要
潘趣酒,在
起畅饮。这是
种掺有朗姆酒
热饮料。要写出这种饮料
妙处,手里
笔就不禁发颤。这段文字用语朴素,辞藻贫乏,根本不足以表情达意;而华丽
措辞,珠光闪烁
新奇
话语
向是用来表现活跃
想象力
。这种饮料使人心情激动,头脑清醒;它使心灵里充满安乐
感觉,往往令人变得妙语连珠,同时也能领略旁人风趣
言辞。它像音乐那样缥缈不定,又像数学那样精密准确。只有这种饮料中
个特性还能跟其他东西相比,即它有
种好心肠
温暖。但是,它
滋味、气味以及给人
感觉却不是言语所能形容
。查尔斯·兰姆[5]用他那无穷
机智来写
话,完全可能描绘出他那个时代
生活画面;如果拜伦勋爵在《唐璜》[6]
节诗里描述这
难以言传
情景,也许会写得宏伟壮丽;要是奥斯卡·王尔德把伊斯法罕[7]
珠宝堆积在拜占庭[8]
织锦上,说不定能塑造出
个乱人心绪
美人。想到这儿,眼前不觉晃动着埃拉加巴卢斯[9]
宴会上
情景,令人头晕;耳畔回响起德彪西[10]
巧妙
和声,其中混杂着被遗忘
代存放旧衣、皱领、长筒袜和紧身上衣
衣柜所发出
带有霉味却又芬芳
传奇气息,以及山谷中
百合花那淡淡
清香和切达奶酪[11]
香味。
[3]潘趣酒,种用酒、果汁、牛奶等调和
饮料。
[4]海登(1786—1846),英国画家。
[5]查尔斯·兰姆(1775—1834),英国散文家、评论家。
[6]《唐璜》,英国诗人拜伦(1788—1824)写首著名
讽刺长诗。
[7]伊斯法罕,伊朗中西部城市,16到18世纪波斯首都。
[8]拜占庭,古希腊城市,建于公元前7世纪,位
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。