“觉得还是不要劳烦您去接,所以就没给你们发电报。”
他探出脸来让她亲吻样子和她记忆中没什两样。
“看两眼报纸,”他说道,“前两天报纸还没来得及读。”
看得出来,他是觉得要是在这种时候还把心思埋在日常琐事上,总得对人有个说法。
“当然,”她说道,“您定很累。想象得出来妈妈死对您打击有多大。”
得耽搁点时间,现在什事还都没个头绪。有可能她生产时候就会难产死掉,那倒是个快刀斩乱麻办法。
船再次靠岸之后她又收到两封信。她惊奇地发现那是她父亲笔迹,她记得父亲还从未给她写过信。他口吻倒不是亲切异常,只以“亲爱凯蒂”开头。他说他现在是为她妈妈代笔,因为后者身体不适,已经被强行送进医院接受手术。凯蒂并没有感到吃惊,依然按照原来打算继续从海路上走。来从陆路走虽然快但是价钱太贵,二来如果她回到家而母亲还没有被送回来,她打理起哈林顿花园事儿就会有诸多不便。另封信是多丽丝发来,开头便是:凯蒂宝贝。倒不是她对凯蒂情意有多深厚,而是对哪个认识人她都是这称呼。
凯蒂宝贝:
想父亲已经写信给你。妈妈必须接受次手术,好像她从去年就已经不舒服,不过你知道她这个人讳疾忌医。官药偏方她都来自己试,但不知道她到底是得什病,她也始终闭口不提,要是追问起来,她还会跳而起。她情况看起来糟极,如果是你,就会立即从马赛动身,尽早地赶回来。但请不要把说情况向她透露,她还假装自己没有大碍,不想让你回来却见她不在。她已经迫使医生发誓说个礼拜后就得把她送回去。
你至爱多丽丝对瓦尔特死深表遗憾。你定过段灾难样日子,可怜宝贝。热切地想见到你。们俩都有小孩,这非常有趣。让们手握着手在起吧。
他比上次她看见他时老多,也瘦,俨然是个瘦削、干枯、姿态正统严谨小男
凯蒂站在甲板上,陷入沉思。她还无法想象她妈妈真病,印象中她总是活跃而坚定,别人要是闹个小病小灾,她还会百个不耐烦。这时个船员走到她跟前,递给她封电报。
深痛告知你母亲已于今晨去世。父亲。
38
凯蒂按响哈林顿花园公寓门铃,她被告知她父亲其时正栖身于书房里,便来到书房,轻轻地推开门。他坐在壁炉边,正在读上期晚报。凯蒂进来时他抬起头,见是凯蒂,马上便把报纸搁下,吃惊地跳起来。
“呃,凯蒂,以为你会搭下班火车。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。