“我像往常一样,只是把你那箱报纸扔进了我的袋子里。”戴夫说。
“如果我有一千根吉姆肉干,我就会把它们全吃了。”鲁基突然说道,“我要把这些家伙一口吞下去!我要吃!我要吃!我要大吃特吃!”
“我相信你。”山姆重复道,拍了拍戴夫瘦骨嶙峋得可怕
“我要吃个该死的吉姆肉干。”鲁基用低沉而紧张的声音说,“如果我不吃,我想我就只得吃老鼠屎了。”
“别理他,皮伯斯先生。”戴夫说,“怎么了?”
“嗯,我想知道你上周四收旧报纸时是否发现了两本书。我把它们放错地方了,我想应该来查查看。那两本书已经在图书馆超期了。”
“你有两毛五吗?”那个伸出舌尖的人突然问道,“那个词是什么?来一枚雷鸟!”
山姆下意识地把手伸进口袋。戴夫伸出手,碰了碰他的手腕,几乎有些带着歉意。
“你好吗,戴夫?”
“哦,好极了,我想可以说还不错吧。”他看了看四周,“说,你们!跟皮伯斯先生打个招呼吧!他可是律师!”
那个伸出舌尖的家伙抬起头,微微点了点头,又继续忙他的海报,左鼻孔挂着一条长长的鼻涕。
“其实,”山姆说,“我是做房地产的,戴夫。房地产和保……”
“你带了我的吉姆肉干吗?”那个手发抖的人突然问道。他根本没有抬起头来,而是全神贯注地皱着眉头。山姆可以从他站着的地方看到他的海报:上面布满了长长的、弯弯曲曲的橙色线条,模糊的东西有点像是文字。
“别给他钱,皮伯斯先生。”他说,“这是鲁道夫。他不需要雷鸟。他和鸟没关系。他只需要睡一觉。”
“对不起。”山姆说,“我忘记带钱了,鲁道夫。”
“是啊,你和其他所有人一样。”鲁道夫回去弄他的海报,喃喃地说,“能要你多少钱?两个五毛而已。”
“我什么书也没看见。”邋遢戴夫说,“我很抱歉。像往常一样,我只是把报纸收走。瓦瑟太太也在,她可以告诉你。我没拿错东西。”但他那双粘着眼屎、露着不愉快的眼睛好像并不指望山姆会相信这一点。不像玛丽,邋遢戴夫·邓肯并不觉得末日就在路上或就在拐角处;他觉得自己就生活在末日里,身上就仅存一点点尊严。
“我相信你。”山姆把手放在戴夫的肩上。
“麻烦再说一次?”山姆问。
“那是鲁基。”戴夫低声说,“他今天不太好,皮伯斯先生。”
“给我吉姆肉干,给我我的吉姆肉干,给我他妈的吉姆肉干。”鲁基头也不抬地念叨着。
“呃,不好意思……”山姆正要说。
“他没有吉姆牌肉干!”邋遢戴夫喊道,“闭嘴,做你的海报,鲁基!莎拉六点前要它们!你得做好点!”