直没有吱声小矮子赫克特·阿多尼斯开腔。他嗓音非常浑厚,俨然个天生演说家、怂恿者。“亲爱迈克尔,你要知道,唐·克罗切是图里·吉里安诺死对头。你父亲信息过时。很显然,们不能在毫无防范情况下把图里交给你。”这回他说不是西西里方言,而是罗马人纯正意大利语。
吉里安诺父亲插话说:“唐·柯里昂答应帮助儿子,相信他承诺。在这点上没有任何问题。”
赫克特·阿多尼斯说:“坚持自己意见,们必须解你所有计划。”
“可以把告诉唐·克罗切情况告诉你们。”迈克尔说,“但是
—或者说像他这种身材人能做到优雅。他相貌英俊粗犷,嘴唇厚实,轮廓鲜明。
他看出迈克尔不安,略带讥讽地对他善意地笑笑。别人称他为赫克特·阿多尼斯教授。
玛丽亚·隆巴尔多·吉里安诺在厨房餐桌上摆好晚饭。他们坐在靠近阳台窗户旁边用餐,可以看见斑驳晚霞辉映着天空,群山逐渐被黑暗吞噬。迈克尔吃得很慢。他知道他们都在对他进行审视和判断。食物很普通,但是很可口,鱿鱼兔肉酱汁实心面,加上红椒番茄酱,入口辣乎乎。终于,赫克特·阿多尼斯用西西里本地方言说:“这说,你就是维托·柯里昂儿子。听说你父亲比唐·克罗切还要厉害。解救们图里人就是你。”
他语气带着冷冷嘲讽,如果你敢,大可以当成是种挑衅。他微笑似乎是在怀疑每个行动背后目,似乎在说,“是啊,你确实是在做件好事,但你目是什呢?”当然,这没有任何不尊重,他解迈克尔底细,他们都是杀手。
迈克尔说:“将奉家父之命,在特拉帕尼等吉里安诺来找,而后就带他起去美国。”
皮肖塔比较严肃地问:“旦把图里交给你,你能确保他安全?你能保护他免遭罗马当局伤害?”
迈克尔看见吉里安诺母亲脸焦虑,正目不转睛地盯着他。他谨慎地说:“将竭尽全力,确保万无失。是,很有信心。”
他看见那位母亲情绪放松,但是皮肖塔依然非常严厉:“可是没有。今天下午你对克罗切信任有加,而且向他和盘托出你们逃生计划。”
“为什不能?”迈克尔当即反问。皮肖塔怎这快就知道他和克罗切进餐细节?“父亲口令说克罗切会安排把吉里安诺交给。况且只跟他说其中项。”
“其他呢?”皮肖塔问道,他看出迈克尔在犹豫,“说吧,不要有顾虑。如果连这个房间里人都不能信任,那救图里就没有希望。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。