《正念奇迹》原本是封用越南文写给广兄(BrotherQuang)长信,广兄是九七四年在越南南部社会服务青年学校主要成员。本书作者——行禅师在20世纪60年代创立这所学校,推动“入世佛教”,指引年轻人以慈悲精神切实地投身社会运动。毕业后,学生们运用所受训练援助在战乱中被俘虏农民。他们帮忙重建被轰炸村庄,教育儿童,建立医疗点,组织农业合作社。
在战争引起恐惧与不信任氛围中,这些行者们调和冲突方式经常被误解。他们直拒绝支持任何个武装政党,因为他们相信双方都只呈现出部分真相,真正敌人并不是人,而是意识形态、憎恨与无知。这样立场威胁到那些卷入战争人,于是在青年学校设立初期,学生们接二连三地遭受到攻击,有几个学生被绑架与杀害。由于战争再拖延,即使九七三年签订越南和平协定后依然如此,不向困顿和苦厄屈服有时候似乎是不可能,依然以爱和宽容精神工作需要极大勇气。
行禅师被逐出越南,后来到法国,在这段黑暗岁月里他写信给广兄并鼓励大家。行禅师希望提醒他们遵循最基本守则:即使身处最困厄境地,也要随顺呼吸,修持平静正念。由于广兄和学生们既是同事也是朋友,这封后来成为《正念奇迹》书长信,显得私密、直白。当行禅师说到村落小径时,他说是他和广兄走过小路;当他提到孩子明亮眼睛时,他说是广兄孩子。
老师写这封信时,正好在巴黎以美国志愿者身份与越南佛教和平代表团起工作。代表团由老师带领,作为个海外联络处支援越南佛教徒争取和平与重建(包括社会服务青年学校)。记得那些夜半时分、茶歇片刻,老师为代表团成员和些密友解说信中片段。自然而然,们想到其他国家人们也许也能从这本书描述修炼中获益。
那时泰国年轻僧侣们与老师渐渐熟识,他们因为“入世佛教”在越南得到见证而深受启发。他们同样希望以觉知、调和精神行动,避免武装冲突在泰国爆发,他们想知道如何不被愤怒与气馁击倒。泰国僧侣中有几个人会说英文,们讨论起翻译这封广兄书信事。当时在越南佛教出版社被没收,无法在越南将这封信印成本小书,翻译这封信想法触到们痛处。
很高兴地接下把《正念奇迹》译成英文任务。将近三年,直和越南佛教和平代表团在起,在那个环境下日夜浸*在越南语韵律中。行禅师成“正式”越南语老师。们慢慢地读他早前著作,逐字逐句地读。因为这样
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。