“它能缩回去,你不知道。”
“知道。”
“你能缩你吗?”
“想们离那个主题不远。”
“那又怎样?”
“做什事?”
“聊做·爱。”
“好吧,不过你不介意想它吧?”
“点也不。”
“们又有只新狗。”
“威利还好,他把被狗刨出来海龟蛋重新埋起来。告诉你在做什。”
“看报告,吃垃圾食品。”
“还有动好多脑子想问题,估计。”
“对头。”
“能帮你什吗?”
“也是。”
“告诉你都在干什?”
“今天和霍普勒太太有顿口角。她裙子有块很大威士忌污渍,还想来换。她肯定穿着裙子去参加青年商会类活动。”
“那你怎说?”
“告诉她卖给她时候可不是那样子。”
“你是
他为在太平间看到他们而难过。他觉得造访他们家凶犯也许也曾喜欢过他们,只不过他更喜欢他们现在样子。
格雷厄姆头发涨而且思维迟钝。他在酒店游泳池里直游到两腿发麻。从水里走上来时他脑子里只有两样东西:杯坛德瑞马提尼和莫莉吻。
他自己做塑料杯马提尼,然后给莫莉打电话。
“你好,领导。”
“嘿,亲爱。你在哪儿?”
“好吧,要是你那想知道,缩过次。”
“什时候?”
“小时候。不得不在仓皇逃跑中铰开段铁丝网。”
“为什?”
“那时抱着个不是种西瓜。”
“噢,不。”
“看起来像是短腿猎犬和京巴杂交。”“真好。”
“它睾丸很大。”
“别管它睾丸。”
“可它们几乎耷拉到地上。它跑时候得把它们缩回去。”“它缩不回去。”
“在什东西上都拿不准,莫莉。找不到足够多信息。不对,是有太多信息,可是还没对它们做足够分析。”
“你还要在亚特兰大待段时间吗?不是催你回家,只是想知道。”
“现在还不知道。恐怕至少还要在这里待几天。想你。”
“你想聊聊做·爱吗?”
“觉得会受不。想咱们最好别做这事。”
“她怎说?”
“她说她在店里退货从来没遇到过麻烦,这大概也是她不去别店买东西而专上这儿来原因之吧。”
“那你怎说?”
“噢,说很不高兴,因为威尔在电话里聊天时候像个大笨蛋。”
“噢,是吗?”
“在亚特兰大个讨厌酒店里。”
“有起色吗?”
“还没有多少进展。很寂寞。”
“也是。”
“欲·火中烧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。