“好,D先生。你知道,别看他到处说笑话,他其实骨子里是个很严肃
“他们都在笑,结果他们又……突然不笑。”多拉德从来不说“停止”这个字因为它有摩擦音“咝”。
“那时候鲍伯意识到自己干
什
。”
“可是他还继续干。”
“知道,”她边说边快速扫
眼他
护目镜,又把目光转回来,“
对他也是这
说
。他说他真
没有任何恶意,他只是把玩笑开到半截才意识到不妥,可又要把玩笑说完。你看到他当时脸有多红。”
“他甚至请和他演双簧。”
西南方向七百英里以外,在圣路易斯盖茨威胶片实验室
咖啡厅,弗朗西斯·多拉德正等着他点
汉堡。食品保温桌里
开胃菜被覆上
薄膜。他站在收银机旁吸着纸杯里
咖啡。
个红头发
女士穿着实验室工作服走
进来,注视着糖果机。她朝弗朗西斯·多拉德
背影看
好几次,噘起嘴巴。终于她走上前去,叫
声:“D先生?”
多拉德转过身。他只要出胶片暗室总是戴着护目镜。所以她决定把目光停在他
护目镜
鼻架上。
“你能和坐下来谈谈吗?
想和你说点事。”
“你能告诉什
呢,艾琳?”
“他拥抱你而且想两个胳膊搭在你肩上。他想让你也把它当个笑话笑
之,D先生。”
“是
笑
之
,艾琳。”
“鲍伯真是难过极。”
“可没想让他难过,
不希望那样,请转告他,而且在公司
对他
态度不会因为这件事有任何改变
。说真
,要是
有他那样
天赋,
也会整天说——笑话
。”多拉德总是在可能
情况下避免用名词
复数[2]。“
们不久又会搞
次聚会
,那时他会知道
有什
感觉。”
[2]因为单词复数有摩擦音“咝”。
“真
觉得很抱歉。鲍伯当时是真喝醉
,你知道,他在到处当小丑。他绝对没有任何恶意。坐下来吧,就
会儿,可以吗?”
“好吧。”多拉德从来不说“是”这个字,因为他“咝”音发不准[1]。
[1]英文中“是”为yes,而有s地方要发“咝”
音,下文中多拉德避免单词复数即避免在单词后面加s,也是同样道理。
他们坐下来。她在手里扯弄着张纸巾。
“大伙在晚会上玩得都很愉快,们很高兴你也来参加。”她说,“真
很高兴,而且有点惊讶。你知道鲍伯是个怎样
人,他老是模仿别人说话——他应该去电台当播音员。他那天学
两三种口音,而且
直在讲笑话——他可以学黑人说话,简直能以假乱真。他模仿另
个声音
时候绝对不是故意想让你难堪。他那时候已经醉得不知道谁在场
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。