干另
件事:比尔要让她们活着留
段时间。这些受害人要在她们被绑架
周到十天后才死,这就意味着他得有个留她们
地方,有个地方可以秘密地干活儿。这也意味着他不是个游民,而更像是
只活板门蛛——筑巢于土,居于洞中,洞口有可开闭之盖。他有自己
窝。在某个什
地方。
这比任何别事都使公众感到恐怖——明知要杀她们,却还要先将她们扣留
周或
周以上。
有两名是被吊死,三名遭枪杀。没有证据表明她们死前遭到强*或肉体伤害,验尸报告也没有任何“具体
生殖器官”受伤
证据记录,不过病理学家又强调,如果尸体腐烂得比较厉害,这样
事几乎是不可能确定
。
所有被害者被发现时都是裸·体。在其中两起案子中,在受害人家附近
道路边发现
她们穿在外边
几件衣服,都是在背部由下而上撕开
道口子,仿佛丧服
般。
史达琳还真把照片全都翻看
遍。从肉体上看,浮尸是死人中最不好处理
种。这些死者也确确实实值得怜悯,在户外遭凶杀
人常常就是这样叫人可怜。受害人蒙受侮辱,经风受雨,还要遭世人漠然
眼光,要是你
工作允许你生气,你还真是要动怒。
发生在室内凶杀案往往有这样
情形:有人见过被害者个人
些讨厌行为,有
被害者自己就伤害过别人——打配偶啦,虐待孩子啦——这些人会聚到
起,私下里说,下场是死鬼自己找
。许多时候还真是自找
。
可这些受害者都不是自找。她们躺在垃圾满地
河岸,身上连皮都没
,四周是
们常见
污秽物如发动机机油
油瓶以及包三明治
袋子这些。天气冷
时候,尸体大多还能保全其脸。史达琳提醒自己,她们
牙并非痛苦地裸露在外,出现那样
表情让她联想到鳖和鱼吃食时
样子。比尔只是剥躯干
皮,四肢大多丢弃不管。
史达琳想,看这些东西本来也不是那麻烦
,可这机舱内这
热,而两个螺旋桨在空中转起来是
个好
个差,该死
飞机因而出现偏航,叫人毛骨悚然!窗子上涂满
字画,被他妈
太阳
照,斑斑点点,刺得人像得
头痛病似
。
逮住他是有可能。史达琳紧紧抱住这念头不放,为
是让自己膝上虽满放着可怕
情报,却还能在这似乎愈来愈小
机舱内坐下去。她能够助
臂之力将他击毙,然后他们就可以将这略有点黏糊
、封面光滑
案卷放回抽屉,钥匙
转,锁起来。
她盯着克劳福德后脑勺看。如果她想去制服野牛比尔,她可是找对
合伙人
。克劳福德曾成功地组织
追捕三名系列凶犯
行动。但也不是没有伤亡。威尔·格雷厄姆曾是克劳福
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。