“你能同时测到两组数据吗?”
“不能,雅科夫先生。”
“那测两个物体影子长度时间间隔会造成多大误差呢?”
“因为地球是转,每四分钟就有度角误差。这块石头叫乌鸦岩,南尼把它说成‘乌鸦银’。家里人不让她放坐在这上面。”
“知道,”雅科夫先生说,“看来它来头比想象要大。”
“是。那也是他烧死在房间里日子。等到阳光,他就用写这些书时戴单片眼镜把干草点着。”
为让雅科夫先生进步熟悉环境,汉尼拔领着老师在莱克特城堡参观圈。他们穿过庭院,院子里有块大石头,四周磨圈用来拴牲口凹槽。石头朝上面是平,上面有斧头砍过后留下痕迹。
“你爸爸说你测量塔楼高度。”
“是。”
“它们有多高?”
会儿是19世纪80年代,还没出生呢。您看看房间窗玻璃,他用钻石在上面画个日期。这些都是他书。”
排皮质封面大书占据整整层书架,最后本是烧焦。
“下雨时候房间里有股烟味。以前有好些大捆干草沿墙摆着,这样外面人就听不到他自言自语。”
“你说他会自言自语?”
“都是关于宗教东西,可是——您知道‘下流’或者‘下流话’是什意思吗?”
两个人路边走边谈。汉尼拔噔噔地走在老师旁边,看着老师努力地适应和个比自己矮很多人讲话。雅科夫先生经常把头转过来,对着汉尼拔头顶上方空气说个不停,似乎忘自己是在和个孩子交谈。汉尼拔怀疑他是不是从来没和自己这大孩子边走边谈过。
汉尼拔对观察雅科夫先生如何与男仆罗萨和马夫贝恩特相处颇感兴趣。他们是直率豪爽之人,也够精明,自己摊子活儿干得都很好。但是他们思维模式却和雅科夫先生大相径庭。汉尼拔发现,老师毫不掩饰自己才智,也不借此炫耀。他从不会在任何人面前直接展示自己在这方面高对方等。闲暇时候,雅科夫先生会教他们如何用个临
“四十米。南边那个是四十米,另外个比它矮半米。”
“那你用什做日晷呢?”
“就用这块石头。在同时间测出石头高度、影子长度还有塔楼影子长度。”
“这石头侧面可不是完全垂直。”
“拿溜溜球当重锤用。”
“知道。”
“不是很明白它意思,但觉得应该是指在妈妈面前不能说那种话。”
“也是这理解。”雅科夫先生说。
“您去看看窗子上日期,那正好是每年阳光开始直接照到他房间窗户日子。”
“他是在等待阳光。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。