出现实际存在网站和活动,还有日本御宅族圣地?秋叶原街道也有登场,甚至在日本流行笑话和俚语也频繁地出现。这些完全是针对日本读者写出来作品。所以这次要在台湾出版时候,最在意是「笑话,适用于台湾读者吗」这点。
各位觉得如何呢?有觉得好笑吗?希望各位能觉得本书有趣……期待各位各种感想。
想借此,感谢翻译本书译者。
谢谢。要翻译这本满是俚语和不正式日文写成书,想必很花功夫。虽然写这篇文章时候还不知道被翻得如何。不过如果各位读者觉得本书很有趣话,大部分都是译者功劳。
另外,还要感谢和本书出版相关人士,谢谢您们。
话说对台湾解很少。因为本书在台湾被翻译出版,想御宅族文化应该也在台湾根深柢固吧。台湾也有像秋叶原和日本桥样,御宅族喜欢去地区吗?有女仆咖啡厅吗?有同人志贩售会吗?「萌」在台湾被翻成什?想问东西太多。以后有机会去台湾话,想用自己眼睛和双脚确认它们。
希望台湾读者们,可以透过本书产生对日本御宅族文化兴趣。希望可以在下本书再见到大家。
二○○九年四月伏见つかさ
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。