就在这
瞎想
时候,刈谷那样回
游佐
句。游佐却*笑着说
句,“实际上呢”。
说完之后,悄悄
看
刈谷
眼。此时,他也浏览
问题集
解说
栏,貌似是轻轻地点
点头,突然对
说
声“谢谢”。有点突如其来
感觉,怎
这样,真狡猾。
只能低声
回答说“嗯”。立刻移开
视线。于是感到正面投来异样
目光。先前还
心钻在问题集里
九重,
直用好似无壳蜗牛般
眼神盯着
。
5
“有什事吗,九重?”
“没什……”
,好像周围声音全都听不见似
。
“中村”
正盯着九重看着,左边传来叫
名字
声音。谁叫
呢,在
大脑做出判断之前,先看
过去。就好像本能
记得并且
解他声音
波长以及音质,脊髓顺势就产生
反应。
“这个,你觉得如何”
他递过来写有整洁笔记式
英文字母
笔记本。
稍微向他靠近
些,他用自动铅笔指着,并且朗读着所指
英语。然后浏览
问题集上
文章。原来是日译英
问题。真不愧是刈谷,无可挑剔
翻译出来。
九重这说
后,又继续做起
练习。这可不是九重
作风。果然让人很在意呢。
可诘问九重话又会有些尴尬,于是
也只能痴痴地看着三人默不作声
。
“对,小刈收到
巧克力全吃完
吗?”
晚上9点左右学习会开始。正在整理
时候,游佐突然那
问道,
手指就在不知不觉间颤抖
下。说到巧克力
话,情人节不是3天前嘛,没过几天呢。而且,刈谷收到不少呢?他那
温柔肯定不会拒绝
,去年就不少人送他
吧,如果把他们都算上
话……
“你说什呢!”
“觉得很好”
就这样看着笔记本上
文字以及拿着自动铅笔
右手,说道。刈谷用手指着问题文章,关于代名词
问题向
提出
疑问。啊~原来如此。刈谷想问
并不是最低限度
正确翻译,而是有没有更好
英语
翻译方法。
“觉得,这篇文章中
“这个”由于是指代前面
全文,翻译起来有些冗长也是没办法
。而且“心心相印”如何翻译才是翻译
重点之
。
努力说出自己
想法。说起日语英译,特别复杂
表现,或者含有四字熟语
文章,难以翻译,这种情况
话,用简单
措辞比较好吧。熟练掌握这种方法才是解决问题
关键所在。其实,用英语翻译“心心相印”
话,还是直接用telepathy好呢。当然,如果不知道telepathy
话,也可以理解成“通过心灵传递”,换句话说就是写成communicationbetween
Minds也是可以。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。