感谢父母,感谢他们对
严苛和纵容,他们从不以金钱或其他世俗
目标要求
,让
得以在非物质领域恣意生长。
感谢师长和亲朋好友们,多年来,无论他们在地球
哪个角落,都始终不曾遗忘
。
最后要把这本译作献给
已年过九旬
外公。
需要说明是,囿于时间和能力,本书
翻译中
定存在着这样那样
问题,欢迎大家多多交流。MSN:
2009年9月于微凉北京城
感情是相互利用吗?
或者说,男女之情是种游戏?
在冷静东野圭吾笔下,他看穿
人类
情感和死亡,更看透
自以为是
聪明。
而你呢?忙忙碌碌你,是否能看清这人生
浮云?
翻译这本书时候,
离开专业翻译工作已经整整七年,这本书让
找回
对于翻译
热爱。
更准确说法是,在翻译
过程中,梦游
爱丽丝终于觉得自己长大
。
翻译小说是从儿时起
梦想。作为某个翻译家遥远血脉
员,
从小读着他
书,希望成为他那样用文字传世
人。
这个世上,每个人都有自己生存方式,而文字是
,也是唯
。
希望这本描绘
人性
小说,对于读者而言是有趣和有意义
,如同
们对工作、对生活、对自身持久
追问。
感谢编辑赵平小姐鞭策,她让
技艺得以增长,并让
这个常常梦游而不知今夕何夕
人,能够准确又安全地返回地球。
感谢大学同学、挚友何淼小姐,她
坚持让
这个意志不坚定
人,得以在梦想
路上虽跌跌撞撞但依然前行。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。