果是这样,”她说,“圣克拉拉修道院修女们不都壮得像斗牛
样?”她特别爱吃发酵
蜂蜜,结婚前她就和学校里
女友们吃。如今在榨糖作坊
热乎乎
空气里,她仍然吃,不但用嘴吃,而且用五官吃。她和胡达斯在
起学会
嚼烟叶和拌着甜棕灰
可可叶,就像内华达山区
印第安人那样。她在酒馆里尝过印度大麻毒、塞浦路斯
松节油、雷亚尔·德·卡托尔塞
老头掌,至少尝过
次中国船上由菲律宾商人贩卖
鸦片烟。但是,对胡达斯所做
关于可可豆
宣传,她并没有当耳旁风。其他
种种癖好失灵后,她承认可可豆
功能,结果比什
都更喜欢它
。胡达斯变成
强盗、*媒,偶尔也干鸡*
勾当。这全是由于恶习所致,因为他什
也不缺。
个不幸
夜晚,在贝尔纳达面前,他赤手空拳和三个苦役打起来,因为赌牌发生
争吵。他举起凳子,把他们砸死
。
贝尔纳达躲避在榨糖作坊。那个家已是风雨飘摇。从那时起它之所以像船样没有沉没,多亏多明加·德·阿德维恩托
双巧手。她按照她
神灵们
指点完成
对西埃尔瓦·玛丽亚
教育。侯爵几乎对妻子
病危
无所知。从榨糖作坊传来消息说她已处于昏迷状态,有时自言自语。在她
*乐之夜,她挑
些最勤快
奴隶供她和她在学校时
女友们使唤。财富随水漂来,又随水漂去,她全凭
袋袋蜜糖和可可豆度日;她把蜜糖和可可豆藏在这儿那儿到处都有,以便在她急切地渴望吃
时候可以随手拿来。如此这般,她尚拥有
东西就剩下两个装满
百元和四元纯金币
罐子
。当初家道兴旺之时,她把它们埋在
床底下。她
健康状况如此糟糕,当她
连三年不在家,于西埃尔瓦·玛丽亚被狗咬伤前不久第
次从马特斯回来时,她丈夫都不认得她
。
三月中旬,狂犬病危险似乎已经过去
。侯爵为自己
好运庆幸不已,他打算弥补过去
不足,用阿夫雷农西奥提出
、使女儿得到幸福
妙方来取得她
好感。他把所有
时间都花在她身上
。
他设法学着给梳头,给她编辫子。他设法教她做个真正白女人,设法为她复原他这个高贵
土生白人被打破
梦,改变她对卤制鬣晰和犰狳肉菜
嗜好。他什
都想为她做,却不想
想他
做法会不会使她幸福。
阿夫雷农西奥仍然到侯爵家来拜访。要他同侯爵达成致是困难
。不过,他对侯爵那种置身在
个被宗教裁判所吓坏
世界
边缘地带而凡事满不在乎
态度很感兴趣。他在花儿盛大开
甜橙树下侃侃而谈,不管对方听不听;侯爵在距离
位从没有听说过他
国王
千三百海里
吊床上“腐烂”;他们就
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。