上校心不在焉地听着。四点钟他就从家里出来等信,但这场雨使他不得不到堂萨瓦斯办公室里避
避。这会儿已经传来
船靠码头
汽笛声,雨还
“现在身体好得不得
。”他说。
堂萨瓦斯等着煮针管水烧开。他叹息道:“
要是能说这样
话就好
。您真有福气,连铜马镫都吃得下去。”他端详着自己那布满褐色斑点
毛茸茸
手背,除婚戒外他还戴
枚黑宝石戒指。
“这倒不假。”上校同意道。
堂萨瓦斯冲着办公室里那扇通往别房间
门叫
声自己
妻子,又愁眉苦脸地埋怨起自己
饮食规定来。他从衬衣口袋掏出
只小瓶,把
粒黄豆大小
白色药片倒在写字台上。
“这些药走到哪里都要带着,真是活受罪!”他说,“就像口袋里装着死神样。”
您等会儿,老兄,
借把伞给您。”
堂萨瓦斯打开办公室里壁橱,只见里面乱糟糟地堆着
些马靴、马镫和马缰绳,还有
只装满马刺
铝桶。上方则挂着半打雨伞和
把女士阳伞。上校不禁联想起
场大灾难所造成
破坏。
“谢谢您,老兄,”他把胳膊支在窗台上说道,“想等雨停
再走。”堂萨瓦斯没关壁橱,便坐到
电风扇吹得到
写字台跟前,从抽屉里取出
支用棉花包着
皮下注射针管。上校透过雨幕凝视着窗外铅灰色
巴旦杏树。这是
个冷清
下午。
“从这扇窗户望出去,雨都是两样,”上校说,“就像是下在另外
个镇子上。”
“雨从哪儿看还不都是雨。”堂萨瓦斯答道。他在写字台玻璃面上煮针管。“这个镇子连狗屎都不如。”
上校走到写字台前,把药放在手心里打量,堂萨瓦斯让他尝尝。
“这是用来让咖啡变甜,”他解释道,“它是糖,可又不含糖。”
“当然,”上校嘴里股甜中发苦
味道,“这就像有钟声可又没有钟
样。”
妻子给他打完针后,堂萨瓦斯便双手托腮伏在写字台上。上校不知如何是好。女人关上电风扇,把它挪到保险柜上,然后向壁橱走去。
“雨伞这东西总好像跟死神有点儿瓜葛。”她说道。
上校耸耸肩,往办公室里边走去:房间以青砖铺地,家具上都蒙着花里胡哨
罩布,最里头横七竖八地堆放着盐包、蜂巢格子和马鞍之类
物件。堂萨瓦斯睁着无神
双眼看着上校。
“要是您,就不这样想。”上校说。
他坐下来,两腿交叉着,不动声色地盯着俯身在写字台上
堂萨瓦斯,这是个身形矮胖
男人,皮松肉弛,
双蛤蟆眼没精打采。
“您得去看看病,老兄,”堂萨瓦斯劝道,“自从那天送葬以后,您看上去气色可不太好。”
上校昂起头来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。