“不,谢谢。”
“你肯定不想来杯葡萄酒?或更浓烈?”
摇摇头。
收音机传来柔和背景音乐,是某个古典音乐频道。
玛丽·卢摘下眼镜,吹吹,然后拿块纸巾擦拭。
你打开门,发现里头没人。过来下。”
和她
起站在窗边,看着她手指
地方。
“那是她家窗户,”她说,“从这儿可以看到她
公寓。你会以为
们是好朋友,对吧?出其不意跑来借点白糖,或者抱怨经期焦虑。有可能,是不是?”
“结果没有?”
“她永远彬彬有礼,但心不在焉。那女人没法与之相处。认识很多嫖客都去过那里,
也帮她介绍过
些。譬如某个家伙说他对东方女人抱有幻想。要不就是
会对某人说,
认识
个女人他或许喜欢。知道吗?这
做万无
失。他们都心存感激,因为她漂亮,具有异国风味,而且
猜她床上功夫不错,但他们几乎都没再去过。他们去
次,很高兴自己去过,但不再光顾。他们会把她
号码转告朋友,但自己不会再打。
敢说她生意兴隆,但
打赌她不懂什
叫固定客户,
打赌她根本没有固定客户。”
“还有唐娜,”她说,“是妓女国诗人。
在想,诗词对她
意义就像大麻对弗兰
意义。你知道,她写得
手好诗。”
随身带
唐娜
诗,拿给玛丽·卢看。当她浏览全诗时,前额现出条条竖纹。
“还没写完,”说,“她还在润色。”
“不知道诗人怎知道自己完工没有。还有画家。他们怎
知道什
时候算画完?
很难理解。这首诗是关于金
吗?”
“对。”—棒槌学堂·E
她身材苗条,深色头发,个头偏高,五官精致,牙齿小巧,排列整齐,脑后绾个发髻,还戴副飞行员眼镜,镜片是淡琥珀色。头发和眼镜结合起来使她看上去颇为严肃,而这种效果她也绝对清楚。
“摘下眼镜,放下头发以后,”她
度提起,“看来温柔多
,威胁性也大大减少。当然,有些嫖客喜欢看上去有点危险
女人。”
关于金她说:“跟她不熟。
跟她们没有
个熟
。她们各有特色。桑妮喜欢寻欢作乐,她认为当妓女大大抬高
她
身价。鲁比是以自
为中心
成年人,不食人间烟火。
敢说她正在存钱,总有
天会回澳门或香港,去开鸦片馆。钱斯或许知道她
打算,也很明智地决定不去管她。”
她在饼干上放片奶酪递给
,自己也拿
些,然后小口喝着手中
红酒。
“弗兰是个迷人怪胎,
称她做格林威治村
白痴。她已经把‘自
欺骗’提升为
种艺术形式。她肯定得吸掉
吨大麻,才能继续相信她编出来
那套胡话。再来些可乐?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。