他祝贺声随着风声响遍大海。这时候
素盏鸣,显出
比他同大日灵贵争吵时,比从高天原被逐时,比在高志斩大蛇时,更近似天神
威灵赫赫
气概。
九二〇年五月作
楼适夷译
1976年3月
————————————————————
殿顶上便发出雷鸣似响声。原来系在椽柱上
头发,把三条椽子
下子拉下来,发出
可怕
响声。可是素盏鸣听也不听,首先伸出右手抓起粗大
天鹿弓,伸出左手拿起天羽箭
箭袋。然后两足
蹬,
下子站起身子,便拖着那三条椽木,像山崩似
傲然地冲出宫去。
宫外朴树林中,震动起他
脚音,连躲在树上
松鼠,都吓得纷纷落地。他像
阵,bao风雨似
穿过
树林。
林外是道海堤,堤下便是大海。他站在堤上,手搭凉棚,向辽阔
海面望去,海中白浪滔天,连天上
太阳也变成
苍色。滚滚
波涛中,那只熟识
独木舟,正向海心急急驶去。
素盏鸣把弓当做手杖,注视着远去小舟。小舟故意作弄他似
,小小
席帆在阳光中闪烁,顺利地乘风破浪而去,而且还清清楚楚看见船头上是苇原丑男,船尾上是须世理姬。
素盏鸣举起天鹿弓,搭上天羽箭,拉紧弓弦,用箭头瞄准小舟,可是箭还架在弦上,久久地没有射出去。这时候,他眼中显出
似笑非笑
笑影,同时也流出
似泪非泪
眼泪,把肩头松下来,将弓箭扔开
,然后发出
阵憋
很久
、像瀑布声
大笑。
(1)素盏鸣尊是日本神话中英雄,他是勇武粗,bao
神子,他不服从父神伊奘诺尊命令,和姐姐天照大神争闹,被逐出高天原,流浪各地,后在出云国肥河高志地方,斩蛇除害,娶当地足名椎
女儿为妻,安居须贺。小说根据神话,作
创造性
发展,写老年时代
素盏鸣。
神话出于日本《古事记》和《日本书纪》两书,前者有周启明译本,后者原文即为汉文。
“向你们祝福!”
他在堤上远远向两人挥手。
“祝你们比更强,祝你们比
更智慧……”
素盏鸣又停下,作
更大
祝福:
“祝你们比更幸福!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。