“如果说
是他呢?”费雷斯博士小心翼翼地问。
“哦,没事,”塔格特回答,“只不过,如果你说是他,
就可以告诉你,把里尔登交给
好
,他会签字
。”
他们用不着说什,全都明白
——从他
语气来看——他不是在瞎吹。
“天啊,吉姆!不会吧!”韦斯利·莫奇大吃惊。
“没错,”塔格特说,“当知道
——
所
解到
事情后,
也惊呆
。
没想到,无论如何没想到是这样。”
和朋友会因为他们自私而背弃他们,因此这不会给
们带来任何麻烦。再怎
说,
们只要掌握这些专利就行
——而那些人既没胆子,也没钱去尝试和
们打官司:但是——”他停住
。
詹姆斯·塔格特往椅子上靠,望着他们。他开始感到这番对话很有意思
。
“是啊,”费雷斯博士说,“也在想这个问题。
想起
某个能把
们炸成碎片
大亨。
们是否能把碎片再找回来都不好说。在目前这种疯狂
时候,情况如此
错综微妙,谁知道会出什
样
事情?什
都可能会被掀翻,让
切
努力全泡汤。假如有谁想这
干
话,那就是他
。他既想这
做,也能做得到。他知道事情
关键在哪里,清楚什
是不能说
——并且他不怕把这些说出来。他知道有
样危险
、致命
危险武器。他是
们
死敌。”
“谁?”洛森问。
费雷斯犹豫下,耸耸肩膀回答说:“清白无辜
人。”
“听到这个感到很高兴。”莫奇谨慎地说,“这个消息很有积极
意义,事实上,它可能非常有价值。”
“有价值——对,”塔格特愉快地说,“你打算什时候实施这项命令?”
“哦,们得抓紧行动,不能走漏
点风声
洛森茫然地瞪大眼睛,“你是什
意思,你说
是谁呀?”
詹姆斯·塔格特笑。
“意思就是,让人投降
办法只有
个,”费雷斯博士说,“就是让他感到罪恶,是用他已经承认
是罪恶
东西。如果谁曾经偷过
毛钱,你把对抢银行
惩罚方式加在他身上他也会认。他会忍受任何形式
不幸,不会指望得到什
更好
结果。如果世界上
罪恶太少
话,
们就必须造
些出来。如果
们灌输给
个人,看春天
花儿是罪恶
,而且他相信
们,可还是那样做
——
们就可以随便整治他
。他不会为自己申辩,不会觉得申辩对他还有什
用处,不会顽抗。不过,咱们还是别惹
行
素、问心无愧
人,这样
人
们斗不过。”
“你说是亨利·里尔登吗?”塔格特问,他
声音异常
清亮。
这个他们直不愿说出口
名字顿时使他们陷入
刻沉默之中。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。