“您将会看到搞出些名堂来,”格朗说着,把脸掉过来望着窗口,又加上
句:“当这
切完工
时候。”
急促奔跑声又传来
,里厄已下楼走到街上,有两个人从他面前跑过。看来,他们是在向城门口奔去。
们这个城里有些人被炎热
天气和鼠疫搞得晕头转向,失去理智,打算硬来,试图蒙混过关,逃出城去。
,把它拿起来,隔着没有罩子
灯泡照着。纸在他手中颤动着。里尼注意到职员
额上湿漉漉
。
“坐下吧,”里厄说,“请念给听。”
那职员向里厄看眼,微笑着,显出非常领情
样子。
“好,”他说,“也确实很想这样做。”
他直看着稿纸,略等
会儿,然后坐下。同时,里厄在注意聆听城中传来
模糊
嗡嗡声,好像是在回答鼠疫
呼啸。就在这个时候,里厄对展现在他脚下
城市,对被这个城市禁闭
人们以及黑夜里压抑住
恐怖
嚎叫声都有
种特别敏锐
感觉。格朗提高
他低沉
嗓门念道:“在五月份
个美丽
清晨,
位英姿飒爽
女骑士跨着
匹富丽
枣骝①牝马,驰骋在布洛涅树林
花径上。”格朗念完这
句后,两人都不作声,这时他们又听到
这苦难城市
模糊不清
嘈杂声。格朗放下
稿纸,继续对它凝视着。过
会,他抬头问里厄:——
①原文为“栗色”。下文中,格朗因未解“栗色”词义,误以为“栗色牝马”系马
个品种,因而在修改句于时,将“富丽”改为“黑色”,闹
笑话。故此处模拟作者
用词,改译为“枣骝”,使译文与下文配合。
“您觉得怎样?”
里厄说这个开头使他渴望知道下文,而对方却兴奋地说这个观点不对头。他用手掌拍拍他稿纸说:
“这里只能写出个大概。如果能把
所想象
情景完美无缺地描绘出来,如果
句子能和这个骑马小跑
节奏‘
、二。三,
、二、三’合拍,那
,其余部分就更顺利
,特别是
开始想象力就非常丰富,这样就有可能使他们说;‘脱帽致敬’。”
但是要做到这点,他工作还着实不少。他决不同意就这样去付印,因为尽管这个句子有时令他感到满意,他也明白‘且还不能完全同实际情况相吻合,在某种程度上,这个句子流利
笔调使它或多或少近于陈词滥调。这至少是格朗所要表达
意思。讲到这里,窗外传来人们奔跑
脚步声。里厄离座站起身来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。