子结婚礼服。
从媚兰那里听到这件事,瑞德便从英国带回来许多码闪亮白缎子和条精美网状面纱,作为结婚礼品送给她。
他采取手法很巧妙,以致你很难想象怎样才能向他提起付钱事,而且梅贝尔高兴得几乎要吻他。梅里韦瑟太太知道,送这昂贵礼品——而且是件衣服料子——是极为不正常,可是当瑞德以十分漂亮措辞说,对于们位出色英雄新娘来说,用无论多美丽衣饰来打扮她都不过分,这样她就无法拒绝。于是梅里韦瑟太太便邀请他到家里来吃午饭,觉得这个面子比付钱还他礼品还要有意思些。
他不仅给梅贝尔送来缎子,而且能对这件礼服式样提出宝贵建议。在巴黎,这个季节裙圈比较宽大,裙裾却短些。它们已不用皱边,而是做成扇形花边折叠在起,把底下镶有带衬裙露出来。他还说他在街上已看不到穿宽松长裤人,因此设想那已经"过时"。后来,梅里韦瑟太太告诉埃尔辛太太,要是她稍放手让他再说下去,他准会把巴黎女人时下穿什样内裤都如实地说出来。
假如他不是那样很有大丈夫妻慨,他这种善于描述衣服、帽子和头饰本领会被当做最精明女性特点让人记住。太太们每回向他提出关于流行服装款式和发型问题时,连她们自己也觉得有点古怪,不过她们仍然这样做。他们与时髦世界完全隔绝,就像那些遇难后流落在荒岛上水手,因为很难看到通过封锁线进来时装杂志呢。她们不见得知道,法国太太们可能在剃头发和戴浣熊皮帽子,于是他关于那些俗丽衣服记忆便成《格迭斯妇女手册》代用品。他能留意妇女最敏感那些细节,而且每次出国旅行之后都会为群妇女所包围,告诉她们今年帽子时兴小,戴得高,几乎遮盖着最大部分头顶,不过已不用花朵而用羽毛做装饰;告诉她们法国皇后晚上已不梳发髻,而是把头发几乎全堆在头顶上,将耳朵全露出来,同时晚礼服领口又惊人地低下。
这几个月他成本城最出名和最富浪漫色彩人物,纵然他名声不好,纵然外面谣传说他不仅跑封锁线而且做粮食投机生意。那些不喜欢他人说,他每到亚特兰大来跑趟,食评价格就要上涨五美元。不过,即使有这种闲言碎语在背后流传,如果他认为值得话,他还是可以保持自己声望。可是不,在他设法同那样沉着爱国公民相处并赢得他们尊重和不无怨言喜爱以后,他身上那种怪癖东西又发作起来,使得他抛弃原来态度而公然与他们作对,并让他们知道他原来只不过戴上假面具,可现在不高
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。