“懂。时代呀,荣耀呀。相信您,公民,并且急切地想听到您好象专程来要向报告消息。”
“支奥地利巡逻队正进人您防线之内!”
“您说什?是战斗!到时候!溪水啊,温暖溪水,你看,会儿你将被鲜血染红!起来吧!拿起武器!”
听到那个诗人兼中尉命令,轻骑兵们去把武器和物品集中赵来,面伸懒腰,咯痰,咒骂,以如此轻松而疲沓方式行动,使得开始为他们战斗力担心。
“军官公民,您有个计划吗?”
节清晰,变成阵不断哺哺咕咕说话声,现在可以听出如下些话语:“他妈滚他妈蛋你这个混蛋”在半阴半暗中睁大眼睛,看见那些柔软植物主要是由毛皮帽子和浓密大胡子和唇髭组成。他们是排法国轻骑兵。他们在冬天田野里浸透潮气,身上毛发进入春季生出绿霉和青苔。
阿格利巴·巴彼庸中尉指挥前哨队。他来自卢昂,是个诗人,志愿参加共和军。他崇拜大自然仁慈怀抱。要求他士兵不要抖掉穿过森林时沾在他们身上松针、栗子刺球、细枝、树叶、蜗牛、这支哨兵队伍已经同他们周围自然界融为体,只有这双久经锻炼睛眼才能发现他们。
这位诗人军官站在他露营士兵中,卷曲头发长长地围绕着那张宪兵帽之下瘦削脸,他对着森林朗诵道:“啊,森林!啊,黑夜!投身在你们怀抱里!根铁线蕨嫩枝缠住这些勇敢大兵脚踝,因此它就能控制住法兰西命运嘛!瓦尔米啊,你是多地遥远!”
上前说道:“对不起,公民。”
“什?谁在那里?”
“计划?向敌人进军!”
“对,如何进行呢?”
“怎办吗?包抄过去!”
“不错,如果您肯听个建议话,将把士兵们分散开来。潜伏不动,让敌人巡逻队自投罗网。”
巴彼庸中尉是个随和人,他对计划没有异议。轻骑兵们分散在森林里之后,别人很难把他们同丛丛草木区分开来,而那位奥地利中尉肯定是最不擅诱看出这种差别人。帝国巡逻队按照地图上标出路线行军,每隔会儿就有声生硬“向右转!”或者“向左转!
“森林里位爱国者。军官公民?”
“哟!这里?您在哪儿?”
“正对您鼻子上方,军官公民。”
“看见?那上面是什?只人鸟,个鸟身女妖儿子!您也许是个神话中人物吧?”
“是隆多公民,人之子。向您保证,无论是父亲方面还是母亲方面,都是人,军官公民。而且,母亲系那边在王位继承战时代有过位英勇战士。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。