电话铃响。主编人选出来。是加斯帕,还是那个托比·詹金森呢?
黛西拿起电话。“他在这里。”她把话筒递给心跳怦怦作响加斯帕。
来电话正是皮特·邓根。邓根说:“是瓦莱丽·凯克布莱德。”
加斯
“什试演?”
“出叫《女人审判》法庭剧。”
汉克非常高兴。“这将是你舞台剧首演。”
“如果能得到那个角色话,这确是。”
“你肯定会。走吧,车还停在马路黄线上呢!”
散发着典型爱尔兰人特有魅力,他满头红发,见人就露出爽朗笑容。“威廉姆斯夫人,您好,”他说,“是来带你女儿出去吃饭——如果你允许话。”
女人们都喜欢汉克这种体贴和奉承。“你好啊,汉克。”黛西热情地说。接着她转身吩咐女仆:“去告诉伊维,雷明顿先生到。”
“成雷明顿‘先生’吗?”汉克说,“最好别让人觉得是什值得尊敬人——这会把名声弄臭。”说完他热情地和加斯帕握握手,“伊维给看你那篇马丁·路德·金报道,写得太棒。”接着他又转身和瓦利打个招呼。
瓦利对这位大明星谦逊感到惊奇不已,但总算还能做个自介绍:“是戴夫堂兄,桃色岁月乐队吉他手。”
“你们汉堡之行怎样?”
汉克和伊维走出家门,瓦利回到自己房间。加斯帕看看表:十二点三十分。主编评议结果随时有可能揭晓。
他没话找话:“喜欢美国。”
“你想去那里住吗?”黛西问他。
“当然想。想去电视台工作。《圣朱利安新闻》是重要第步,但报纸已经不行。电视新闻才是主流。”
“美国是家,”黛西悠悠地说,“但在伦敦找到爱情。”
“在因为戴夫年龄问题被赶回英国之前,都非常不错。”
“们科尔德乐队也曾在汉堡演出过,”汉克说,“那段经历很棒。出生在都柏林,但人生经历都是在绳索大街获得,你们应该能明白意思。”
加斯帕觉得汉克非常有魅力。他富有出名,是世界流行乐坛炙手可热人物,却极力想讨厨房里每个人欢心。他是不是有种被人喜欢强烈渴望呢——这种渴望又是不是他成功秘诀呢?
伊维走进厨房,她样子很不错。她把头发剪成形似披头士乐队短鬈形状,穿着能展示出美丽腿型马莉官A字裙。汉克做出被迷倒样子。“老天,你穿成这样,得带你去个时髦地方,”他说,“去新开酒吧怎样?”
“不管去哪里,们都得速战速决,”伊维说,“下午三点半要参加舞台剧试演。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。