“也没读过。”你可以满怀信心并令人信服地这样说。
“觉得他这种叙事方法有点过于含混不清。开始看本小说时那种含含糊糊感觉倒不反对,不过担心,开始如坠烟海,烟雾消散之后那高兴劲可能也会随之消失。”
“是有这种可能。”你摇头晃脑若有所思地说。
“喜欢这样小说,”她补充说,“它能使立即进入种明确、具体而清晰境界。特别喜欢小说把事件写得要
认真地开始阅读那本小说,不是你心目中那本小说,而是本波兰小说。你现在急于想弄到正是这本波兰小说,别上当受骗啊。你好好解释下:“不,伊塔洛·卡尔维诺那本小说现在对已无关紧要。既然看是这本波兰小说,那就接着看下去。您有巴扎克巴尔这本小说吗?”
“随您便。刚刚也有个年轻女读者提出这个问题,她也要求换本波兰小说。喏,那边柜台上有摞巴扎克巴尔小说,就在您面前。您自己拿本吧。”
“这本没有什毛病吧?”
“唉,现在可不敢再向您保证。那些最严肃出版社都出这种差错,别就更不可信赖。刚才对那位小姐讲过,现在对您也这讲:如果再出现差错,将退还你们书款。别就无能为力。”
他用手指下那位小姐。她与你隔着两个书架,正在那里查看“英国企鹅书店现代经典作家丛书”,她那秀丽手指正在浅紫色书脊上迅速滑动着。她眼睛大而机灵,皮肤颜色与色调深浅适中,头发拳曲而蓬松。
男读者啊!这位幸福女读者进入你视野,进入你注意范围,或者说你陷入个磁场、而且摆脱不这个磁场吸引力。好,别浪费时间,你有个与她讲话恰当话题,有个共同问题;你好好想想,可以炫耀下你渊博知识。快走过去,还等待什?
“可以说您也……噢,噢,那本波兰小说,”你口气说下去,“那本书刚开头就截住,真不凑巧,听说您也……也是,您知道吗?为尝试下,不要那本书,换这本,们两人真是巧合。”
嘿,你本来可以把这几句话组织得好点,不过基本意思你还是表达出来。现在该轮着她。
她莞尔而笑,露出两个酒窝,令你神魂颠倒。
“啊,”她说,“多渴望看本好小说啊。这本书开头时候不行,后来开始喜欢它……当发现它被拦腰截断时,多扫兴啊。再说作者也不是同个,早就觉得这本小说与作者其他小说不样。果然不出所料,是巴扎克巴尔小说。不过这个巴扎克巴尔也不错。从没有读过他东西。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。