“人和切生物种子,太阳种子,大地种子,天种子都是阿沃纳微罗那用繁衍神雾创造出来。现在世界有四个子宫,他把种子放进最低子宫里。种子渐渐成长……”
有天(约翰后来算出那难是他十二岁生日后不久),他回家发现寝室地上有本他从来没有见过书。那书很厚,样子很古老;
他听不懂,却明白都是坏名字。有天他们唱她个歌,唱又唱。他对他们扔石头。他们也扔石头打他,块尖石头砸伤他脸,血流不止,他满身是血。
琳妲教他读书,她用块木炭在墙上画些画——只动物坐着,个婴儿在瓶子里,然后又写些字母。写:小小子蹲瓶子,小猫咪坐垫子。他学得又快又轻松。他会读墙上所有字之后琳妲打开她大木箱,从那些她从来不穿滑稽小红裤下面抽出本薄薄小书。那书他以前常看见。“你长大以后,”她说,“就可以读。”好,现在他长大,他觉得骄傲。“担心你不会觉得这书能叫你太激动,”她说,“但那是唯东西,”她叹口气,“你要是能够看见那些可爱朗读机就好!
们在伦敦常用。”他读起来,《胚胎化学和细菌学条件设置》、《胚胎库比塔人员实用说明书》。光是读那标题就花他刻钟。他把书扔到地上。“讨厌,讨厌书!”他哭起来。
孩子们仍然唱着那支关于琳妲可怕歌。有时他们又嘲笑他穿得太破烂。他衣裳破琳妲不知道怎补。她告诉他在那另外地方,衣服有洞就扔掉,买新。“破烂儿,破烂儿!孩子们对他喊。“可是会读书,”他想,“他们不会,连什是读书都不知道。”他们嘲笑他时,他努力想着读书,就很容易对付。他可以装着不在乎。于是他又要求琳妲把书给他。
孩子们越是唱歌,指指戳戳,他越是用功读书。那些字他很快就读得很好,就连最长字也样。但那是什意思呢?他问琳妲,她般是答不上来。即使能答得上来,她也解释不清楚。
“什叫化学药品?”他有时间。
“哦,比如镁盐,比如保持德尔塔和爱扑塞隆们瘦小落后酒精;比如制造骨头碳酸钙和诸如此类东西。”
“可是化学药品怎制造呢,琳妲?化学药品是从哪里来呢?”
“不知道,是从瓶子里取出来。瓶子空就打发人到药品仓库去要。是药品仓库人制造,估计。或者是由他们打发人到工厂去取来,不知道。从来没有搞过化学。向只搞胚胎。”
他问她其他问题也都样。琳妲好像从来就不知道。印第安村老年人回答却要确切得多。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。