读者们定还记得,在们这个故事发生那个年代,这是多可怕个罪名。美塞苔丝绝望地惨叫声,而心碎老人则气息奄奄地倒在张椅子上。
“腾格拉尔!”卡德鲁斯低声说,“你骗,——昨天晚上你说那套鬼把戏已成现实。现在明白。但不忍心看到个可怜老头子和个无辜姑娘这样痛苦不堪。要去把切都告诉他们。”
“闭嘴,你这傻瓜!”腾格拉尔急忙抓住他胳膊恶狠狠地说,“不然可不负责你自己人身安全。谁能说清楚唐太斯究竟是有罪还是无罪?船确停靠过厄尔巴岛,他确曾离船在岛上呆整天。现在,假如从他身上找到什有关信件或其他文件,到那时凡是帮他说话人都会被看作是
“会有希望!”弗尔南多也想这说,但他话却哽住,他嘴唇蠕动下,但始终没发出声音来。
“这下好!好消息!”站在走廊上个人忽然喊道。
“莫雷尔先生回来。他定会带好消息给们。”
美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接船主,在门口碰到他。莫雷尔先生脸色非常惨白。
“有什消息?”大家异口同声地问。
这时,对被捕这件事大家都在议论纷纷。
“腾格拉尔,”有人问,“你对这事怎看?”
“想,”腾格拉尔说,“可能是唐太斯在船上被搜出什被认为是违禁品小东西吧。”
“但假如他真这样做,你怎会不知道呢?腾格拉尔,你不是船上押运员吗?”
“只知道要对船上装货物负责。知道船上装着棉花,是从亚历山大港潘斯德里先生货仓和士麦拿潘斯考先生货仓里装上船。所知道仅此而已,至于别什,是没必要去过问。”
“唉,诸位,”莫雷尔先生无奈地摇摇头说,“事情比们预料要严重得多。”
“呵,先生,他是无罪呀!”美塞苔丝抽搭着说。
“这相信!”莫雷尔先生回答说,“可是他仍然被指控为——”
“什罪名?”老唐太斯问。
“控他是个拿破仑党眼线!”
“噢,现在想起来!”那可怜老爹说,“儿子昨天告诉,说他有小盒咖啡和点烟草在船上带给!”
“你看,这就对!”腾格拉尔宣称说。“现在祸根找着,定是海关关员当不在时候上船去搜查,发现可怜唐太斯藏着宝贝。”
美塞苔丝根本不相信她爱人被捕这种说法。她直努力克制着悲哀,现在突然地放声大哭起来。
“别哭,别哭,”老人说,“可怜孩子,事情会有希望!”
“会有希望!腾格拉尔也说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。