“你当然知道,凡是听过桑德格和曼丽兰人”
“至少你总得佩服穆黎亚尼做功和台步吧。”
“从来想不到象他这样个又黑又笨男人竟会用种女人声音来唱歌。”
“好朋友,”弗兰兹转过脸来对他说,而阿尔贝则仍旧在用他望远镜看戏院里每个包厢,“你似乎已决心不称赞声,你这个人真也太难讨好。”
幕终于落下来,马尔塞夫子爵无限满意,他抓起帽子,匆匆地用手捋捋头发,理理领结和袖口,便向弗兰兹示意,表示他正在等他领路。弗兰兹已和伯爵夫人打过招呼,从她那儿得到个殷勤微笑,表示欢迎他去,于是也就不再耽搁实现阿尔贝那满腔热望,立刻起身就走。阿尔贝紧紧地跟在他后面,并利用往对面包厢走时间,理理他领口,拉拉他衣襟。他这件重要工作刚刚完成,他们就已到伯爵夫人包厢里。包厢前面坐在伯爵夫人旁边那个青年立刻站起来,按照意大利风俗,把他座位让给两位生客,假如再有其他客人来访,他们照样也要退席。
弗兰兹在介绍阿尔贝时候,把他推崇为当代最出色个青年,盛赞他社会地位和杰出才能。他所说话也确是实情,因为在巴黎和子爵社交圈子里,他被公认为是个十全十美模范青年。弗兰兹还说,他同伴因为伯爵夫人在巴黎逗留期间未能与她相识,深表遗憾,所以请弗兰兹带他到她包厢里来弥补那次遗憾,最后并请她宽恕他擅自引荐。伯爵夫人回答是向阿尔贝娇媚地鞠躬,然后把她手很亲热地伸给弗兰兹。她请阿尔贝坐在她身边空位上,而弗兰兹则坐在第二排她后面。阿尔贝不久就滔滔不绝地讲起巴黎种种事情,向伯爵夫人谈论那儿他们大家都认识些人。弗兰兹看到他谈得这样得意,这样兴高采烈,不愿去打扰他,就拿起阿尔贝望远镜,她开始品评起观众来。在他贴对面间包厢里,第三排上,个绝色美人正独自坐在那里,她穿是套希腊式服装,而从她穿那套衣服安闲和雅致上判断,显然她是穿着她本国服饰,在她后面,在很深阴影里,有个男人身影,这后者面貌无法辨认。弗兰兹禁不住打断伯爵夫人和阿尔贝之间显然是进行很有趣谈话,问伯爵夫人知不知道对面那个漂亮阿尔巴尼亚人是谁,因为象她这样美色是不论男女都会注意到。
“关于她,”伯爵夫人回答说,“所能告诉你是:自从本季开始起,她就在罗马,因为这家戏院开演第天晚上,就看到她坐在现在所坐这个位置上,从那时起
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。