“没有,大人,不记得曾告诉过您这
点。”
“以为你说过
,是
弄错
。”
“不,您没有错,他确是个男孩儿。但大人想知道两件事情,那第二件事是什
?
,在河堤上坐下来,用小刀撬开
箱子上
锁。在
块质地很好
纱布里,包着
个初生
婴儿。他
脸发紫,小手发青,显然是被人闷死
,但他
身体还没有冷,所以
有点犹豫不决,不敢把他扔到
脚边
河里。过
会儿,
好象觉得他
心脏微微地跳
下,因为
曾在巴斯蒂亚
家医院里当过助手,所以
就照医生
办法做起来——
把气吹到
他
肺里,使他
肺部膨胀起来。
刻钟之后,
看到他呼吸
,并且听到
声微弱
喊叫。”于是
也喊
声,但那是
声高兴
喊叫。“那
,上帝没有责骂
,”
喊道,“因为他允许
救活
条人命来抵偿
夺掉
那条命。”
“你把那孩子怎样
?”基督山问道。“对于
个想逃走
人,他无疑是个负担。”
“点没想收留他,但
知道巴黎有
家医院是接受这种可怜虫
。当
经过关卡
时候,
便说这个孩子是
在路上捡到
,并问那家医院在什
地方。那只箱子证实
话,那块纱布也证明他
父母是有钱
人,
身上
血可以解释是从别人身上弄来
,也可以解释是从那孩子身上弄来
。他们没有刁难
,就把那家医院指给
,原来医院就在恩弗街
头上。
先把那块布撕成两片,布上原先写着两个字,这样
来,
个字仍留在包孩子
那片布上,
个字便留在
手里,
来到医院门口,拉
拉铃,便飞也似
赶快逃走
。两个星期之后,
便回到
洛格里亚诺,
对爱苏泰说,‘你可以安心
,嫂嫂,伊斯雷死
,但他
仇已经报
。’她问
这句话是什
意思,
就把经过
切都讲给她听
,‘琪奥凡尼,’她说道,‘你应该把那个孩子带回来。
们可以取代他失去
父母,给他取名叫贝尼代托[意大利文,意思是“祝福——译注],上帝看到
们做
这件好事,会祝福
们。’
把
藏着
半片布给
她,回答说,等
们
境况宽裕
点
时候,再去把他要回来。”
“那片布绣是什
字?”基督山问道。
“H和N,上面有个男爵
花环图纹。”
“天哪,伯都西粤先生,你竟用起家谱学术语来
!你是在哪儿研究家谱学
?”
“就在您这儿,大人,在您手下当差是什都学得到
。”
“讲下去吧,很想知道两件事。”
“什事,大人?”
“这个小男孩后来怎样
?因为
记得你告诉过
他是
个男孩子,贝尔图乔先生。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。