“小房子干干净净,又能避风雨;
家具
爱过——再不会有人这样爱
。
将永远也不会再受到这种给予美丽、青春和优雅
甜蜜
尊敬
——因为决不会有任何别人会看出
有这些魅力。他喜欢
,以
为骄傲——除他以外,再不会有人这样。——可是,
想到哪儿去
呢,
在说什
呀,特别是,
怀着什
样
感情啊?
是问,究竟是在马赛
个傻瓜
天堂里当奴隶,这
刻因为骗人
幸福兴奋得发狂,下
刻让悔恨耻辱
最痛苦
眼泪窒息得难受好呢,还是在有益身心
英格兰中部,微风拂拂
隐蔽山坳里,当
名自由和正直
乡村女教师好?
是啊;现在觉得,
遵守原则和法律,蔑视和消除
狂热时刻
疯狂冲动,
做得对。上帝指引
作出
正确
选择;感谢上帝给
引导!
在薄暮
遐想中想到这儿,便站起身来,走到门口,看看收获季节这
天
日落,看看
小屋前宁静
田野;小屋和学校离村子有半英里路。鸟儿正在唱着它们最后
几节歌:
空气温和;露水甘芳。
看着,以为自己是幸福
,可是不久就吃惊地发现自己在哭泣——为
什
呢?为
那把
从对
主人
依恋中强行拉走
命运;为
再也见不到
他;为
他那绝望
悲痛和致命
狂怒——这是
出走
结果啊。这种悲痛和狂怒也许正在拖着他离开正路走得太远,使他再也没有希望最后回到正路上去。想到这儿,
转过脸来,不再看那黄昏
可爱天空和莫尔顿
荒凉山谷——
说荒凉,因为在
看得到
山谷
这个弯曲部分,除
掩映在树丛间
教堂和牧师住宅,同最远处那富有
奥立佛先生和他
女儿住
谷府
屋顶以外,看不到什
别
建筑物。
蒙住眼睛,把头靠在石头门框上;可是不久,把
小花园和外面
牧草地隔开
那扇小门近旁,有
个细小
声音使
抬起头来。
条狗——
眼就认出是里弗斯先生
那条猎狗老卡洛——正在用鼻子拱开门,圣约翰先生抱着双臂靠在小门上;他皱着眉头,用严肃得几乎不高兴
眼光盯着
。
请他进来。
“不,不能停留;
只是把
妹妹留给你
个小包裹给你送来。
想里面有画盒、画笔和纸。”
走过去把它收下;它是件受欢迎
礼物。
想,在
走近他
时候,他在严肃地细细察看
脸;
脸上
泪痕无疑是很明显
。
“你觉得第天
工作比你料想
艰难
?”他问。
“哦,不!正相反,想,
早晚会跟
学生们处得很好
。”
“也许你设备——你
小房子,你
家具——使你失望
吧?
确是太少
;可是——”
打断他
话:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。