“没错,你说得对,”他说,“他们好像没有血缘关系。她对卡文迪什家很善良、很慷慨,可她不是他们亲生母亲。血缘能说明问题,切记,血缘能说明问题。”
“波洛,”说,“希望你能告诉,为什你想知道英格尔索普太太昨晚胃口如何?翻来覆去地想着这个问题,可还是不明白这跟这件事有什关系。”
他沉默小会儿。们继续走,最后,他说话:
“不瞒你说——虽
“搞不懂为什,”大为光火地说,“只记得她没怎吃。显然她很心烦,因此影响食欲。那是自然。”
“对,”波洛深思地说,“那是自然。”
他拉开抽屉,拿出个小小文件箱,然后转向。
“准备好。们去庄园吧,现场研究情况。别见怪,朋友,你衣服穿得太仓促,领带都歪。让帮你整理下。”他灵活地重新帮打好领带。
“行!出发吧。”
们就放在这里!”他比画个很夸张手势,“这很重要!非常惊人!”
“好……吧。”
“啊!”波洛朝猛晃食指,在他面前畏缩起来。“注意!个侦探如果这说就危险:‘小事桩,无所谓,行不通,忽略不计。’这样就全乱。每件事都重要。”
“知道。你直这跟说。因此不管跟有没有关系,仍然掌握这件事全部细节。”
“为你高兴。你记忆力很好。你已经如实地向讲述所有事实。根据你描述顺序,无话可说——这确实令人遗憾!但是能体谅——你很烦乱。原因在于你漏掉个最重要事实。”
们匆匆来到村子里,进庄园大门。波洛停会儿,面带悲伤地凝视着庄园美丽而广袤景色,晨露依然闪烁着光芒。
“如此美丽,如此美丽,然而这可怜家人却跌入痛苦深渊,沉浸在悲伤之中。”
说这话时,他敏锐地看着。在他长时间注视之下,觉得自己脸红。
这家人家被悲伤打垮吗?英格尔索普太太死亡所带来痛苦是如此巨大吗?没有从周围空气中感受到这些。死去女人没有得到人们爱戴。她死亡是种震惊和不幸,但人们不会为此而感到深切惋惜。
波洛好像看出想法。他严肃地点点头。
“什事实?”问。
“你没有告诉昨晚英格尔索普太太吃得如何。”
瞪着他。定是战争影响这个小个子脑袋。他把外套精心地刷好几遍之后才穿上,好像把全部精力都放在这件事上。
“记不起来,”说,“而且,无论如何都不明白——”
“你不明白?这可是最重要。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。