碧公主脸怒容,但她深吸
口气,说:“没什
。”
她伯爵丈夫走
过来,显出很关切
样子。只有杜瓦站在
边,毫不掩饰脸上
不满和厌恶。刚才那
巴掌让他十分震惊,格雷戈里猜测着,不知道是否所有
美国人都像他这样好心肠。打
巴掌算不
什
——格雷戈里和他弟弟小
时候在这家厂里常挨棍子。
访客们陆续离开。格雷戈里担心就此失去个向布法罗来
游客提问
机会。他大着胆子碰
碰杜瓦
袖子。如
放个预先冷却好
车轮。”
轮子已经放在车床上,格雷戈里朝车床工康斯坦丁点点头——他是瓦莉娅儿子,又瘦又高,长着
头乱蓬蓬
黑发。康斯坦丁很有学问,是布尔什维克讨论小组
主席,也是格雷戈里最亲近
朋友。他开动马达,让轮子快速转动起来,然后开始用锉刀整形。
“请与车床保持适当距离,”格雷戈里对参观者说,提高嗓门以盖过机器噪音,“如果去触摸
话,
根手指就没
。”他举起自己
左手。“就像
样,就是在这家工厂弄
,当时
十二岁。”他
中指只剩下
段丑陋
指根。他看到马克拉柯夫伯爵
脸愠怒——他显然不喜欢有人提及他
利润所造成
人员成本。他从碧公主那里得到
瞥既包含
厌恶又带着某种迷恋,不知她是否对肮脏和痛苦抱有某种古怪
兴趣。
位女士来工厂参观这件事本身就不同寻常。
他朝康斯坦丁做个手势,后者停下车床。“下面,是用卡尺测量车轮
尺寸。”他举起需要使用
工具。“火车轮子大小必须完全
致。直径变化如果超过1.5毫米,也就是铅笔芯那
粗,车轮就必须回炉重造。”
菲茨赫伯特用结结巴巴俄语说:“你们每天能造多少个轮子?”
“平均六至七个,不算那些不合格。”
美国人杜瓦这时问道:“你们工作几个小时?”
“从早上六点至晚上七点,从星期到星期六。星期日允许
们去教堂。”
个八岁左右
男孩跑进
制轮车间,后面
个女人边追边喊,大概是他母亲。格雷戈里想抓住他,不让他靠近炉子。男孩闪身
躲,直直地朝碧公主撞
过去,他那颗头发短短
脑袋扑通
声撞在她
肋骨上。她喘息
几下,显然很疼。男孩收住脚步,撞蒙
。公主怒气冲冲挥起手臂,狠狠给
他
个嘴巴,打得他脚底不稳,连晃
几下,格雷戈里以为他会摔倒。那个美国人突然用英语说
句什
,似乎感到惊讶和气愤。紧接着,做母亲
伸出她那结实
手臂
把抓起男孩,转身走
出去。
监察员卡宁脸惊恐,知道自己难免受到怪罪,连忙对公主说:“尊贵
阁下,你伤着
吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。