“你拯救了苏联g,m。”沃洛佳说。
“苏联的原子弹,是根据我们在长崎投掷的‘胖子’制造的,”特工比尔·比克斯说,“一定有人把图纸给了他们。”
“你怎么知道的?”格雷格问他。
“从苏联的一个叛变者那里听说的。”
这时是早上九点。格雷格和比克斯正坐在比克斯联邦调查局华盛顿总部铺着地毯的办公室里。比克斯脱下外套,尽管开着空调,他的衬衫腋下却透出了点点汗渍。
倒计时六十秒时,卓娅握住了沃洛佳的手。
倒计时十秒,沃洛佳对卓娅笑了笑,说:“我爱你。”
倒计时一秒,沃洛佳屏住了呼吸。
爆炸的那一刻,太阳像是突然从平地上升起一样,一道比正午阳光还要刺眼的亮光遍洒在荒漠上。在爆炸试验塔的方向,一团火球升得出乎意料的高,直接朝月亮飞奔而去。沃洛佳被火球耀眼的光芒惊呆了——绿色、紫色、橘黄色的光芒,鲜艳无比。
火球变成蘑菇状,蘑菇的伞盖越升越高。接着传来响声,先是“砰”的一声的枪支击发声,接着又出现了让沃洛佳联想起施劳弗高地战役的炮声。
—几幢砖木结构的房子,一座孤零零的桥,前往某种地下设施的入口。军方显然想借此测量爆炸的效果。接着,他又看见了一些卡车、坦克和战斗机,显然它们也是因为同样的目的而被放置在那里的。科学家们还将评估爆炸对生物体的冲击:爆炸地点附近放置了马、牛、羊和狗舍里的狗。
平台上的讨论似乎有了结果,三个科学家重新开始了工作。
几分钟以后,卓娅从试验塔上走下来,和丈夫打了个招呼。
“一切都顺利吗?”
“我们觉得已经做到了万无一失。”
“根据这家伙的说法,”比克斯说,“红军秘密情报机关的上校从‘曼哈顿计划’团队的一个科学家那里弄到了那份图纸。”
“他说是谁了吗?”
“他不知道是哪位科学家。这正是我给你打电话叫你来的原因。我们需要找出这个叛徒。”
“联邦调查局当时已经把他们都检查过一遍了。”
“大多数人都有安全风险!但我们却什么都做
最后,蘑菇云开始渐渐散开,声音也逐渐消失了。
控制堡垒里一阵长时间的静默。
有人说:“老天,我可没料到会发生这个!”
沃洛佳抱住妻子。“你成功了。”他说。
卓娅神情肃然。“我知道,”她说,“但这有什么意义?”
“只是觉得吗?”
卓娅耸了耸肩。“我们从没做过这种试验。”
他们坐上军用卡车,穿越一片已经废弃了的农田,来到远处的控制堡垒。
其他的科学家跟着他们也进了堡垒。
倒计时开始以后,所有人都戴上了电焊遮光眼镜。