这似乎使他放心点,于是他更有信心地继续说
下去。
“猜想你挣钱不多,如果你不怪
——你知道,
附带做点小生意,搞点副业,你明白。
也想到既然你挣钱不多——你在卖债券,是吧,老兄?”
“学着干。”
“那,这也许会引起你
兴趣。不需要花费很多时间,你就可以挣
笔可观
钱。碰巧是
件相当机密
事。”
现在认识到,如果当时情况不同,那次谈话可能会是
生中
个转折点。但是,因为这个建议说得很露骨,很不得体,明摆着是为
酬谢
给他帮
忙,
别无选择,只有当场把他
话打断。
“和贝克小姐谈过
,”
等
会才说,“
明天打电话给黛西,请她到这里来喝茶。”
“哦,那好嘛,”他漫不经心地说,“不希望给您添麻烦。”
“哪天对您合适?”
“哪天对您合适?”他马上纠正话。“
不希望给您添麻烦,你明白。”
他考虑会。然后,他勉强地说:“
要让人把草地平整
下。”
那天夜里回到西卵
时候,有
会儿
疑心是
房子着
火。半夜两点钟
,而半岛
那整个
角照得亮堂堂
,光线照在灌木丛上好像是假
,又照在路旁电线上映出细细
长条
长条
闪光。转弯以后,
才看出原来是盖茨比
别墅,从塔楼到地窖都灯火通明。
起初还以为又是
次晚会,
次狂欢
盛会,整个别墅统统敞开,好让大家做游戏,玩捉迷藏或“罐头沙丁鱼”。可是
点声音都没有。只有树丛中
风声,风把电线吹动,电灯忽暗忽明,好像房子在对着黑夜眨眼。当出租汽车哼哼着开走
时候,
看到盖茨比穿过他
草坪朝着
走过来。
“你府上看上去像世界博览会样,”
说。
“是吗?”他心不在焉地转过眼睛去望望。“刚才打开
几间屋子随便看看。咱俩到康尼岛(1)去玩吧,老兄。坐
车子去。”
(1)康尼岛:纽约处游乐胜地。
“手头工作很忙,”
们俩都低头看
看草地——在
乱蓬蓬
草地和他那
大片剪得整整齐齐
深绿色草坪之间有
条很清楚
分界线。
猜他指
是
草地。
“另外还有件小事,”他含混地说,然后犹疑
会。
“你是不是希望推迟几天?”问道。
“哦,跟那个没关系。至少……”他笨拙地连开
几个头,“呃,
猜想……呃,
说,老兄,你挣钱不多,是吧?”
“不太多。”
“时间太晚。”
“那,到游泳池里泡
泡怎
样?
夏天还没泡过哩。”
“得上床睡觉
。”
“好吧。”
他等待着,急巴巴地望着。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。