不胜惊讶地看
看尼摩船长,对他说:
“完全明白,先生,您
鱼网可以为您
餐桌提供美味可口
鲜鱼;但
不太明白,您如何在您
海底森林里追捕水生
猎物;让
更不明白
是,您
菜肴里怎
有
小块肉,哪怕只有小小
块。”
“那告诉您,先生,”尼摩船长答道,“
是绝对不用陆产兽肉
。”
“这个,可是,”接着说,指
指
盘菜,上面还有几片脊肉。
“您可能以为这是猪牛羊肉吧,教授先生,其实这只不过是海龟脊肉罢。瞧这个是海豚肝,您可能以为是猪杂烩吧。
厨师可是
把巧手,他很擅长保存各种各样
海产品。这几道菜请您
品尝
下。这是罐头海参,有个马来人说是世界上无与伦比
海味;那是奶油,奶来自鲸
乳··房,糖则出自北海
墨角藻;最后,请允许
向您介
照明走廊,似乎是船
纵向通道。走
十来米,只见第二道门在
面前打开
。
走进
间餐厅,室内装饰和陈设品位精美雅致。高大
橡木餐柜,镶嵌着乌木雕饰,直立在餐厅
两头,柜内隔板架上摆着各种陶瓷玻璃器皿,光彩夺目,价值连城。天花板光明普照,金银餐具发出闪闪烁烁
反光,天花板上精美
绘画又使室内
光线柔情似水而且赏心悦目。
餐厅中央摆着张桌子,上面准备好丰盛
饭菜。尼摩船长指
指位置请
入座。
“请坐,”他对说,“狼吞虎咽吧,像个饿死鬼。”
午餐有几道菜全是海味,另几道不知何物,也不明来历。
承认很好吃,但有
股怪味,
倒很容易适应。菜肴五花八门,
觉得大都是富磷食品,
想应该是海产吧。
尼摩船长看着。
什
也没问,但他猜到
在想什
,于是主动回答
急切想请教
问题。
“大多数菜您不认识,”他说,“不过,您尽管享用,不必担心。这些菜既卫生又富有营养。很长时间以来,
就不吃陆地上
食物
,
身体并没有因此变坏呀。
船员们个个身强力壮,他们跟
吃
并没有什
两样。”
“这说来,”
问道,“所有这些食品都是海产品
?”
“没错,教授先生,大海里应有尽有,对有求必应。有时,
撒开拖网,当
拉起来时,网都快挤破
。有时,
去捕猎,所到之处,杳无人烟,人类似乎无法涉足,
追逐
猎物,就居住在
海底森林里。
畜群,就像尼普顿③
老牧人放养
羊群
样,在汪洋大海
广阔草原上无忧无虑地吃草。
拥有
大片由
自主开发
海洋产业,总是由创造万物
造物主亲手播下种子。”
③尼普顿,罗马神话中海神,即希腊神话中
波赛冬。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。