是她没有听到他话呢,还是她不愿意听,总之,她好像绊
下,把脚踏
两下,就急忙从他身边溜开。她溜到M-lleLi-non那里,对她说
几句什
话,就向妇女换冰鞋
小屋走去
。
“上帝!
做
什
?慈悲
上帝!帮助
①英语:小熊。
他简直点也记不起来
,但是为
这句笑话她笑
十年,而且很爱这句笑话。
“哦,去溜冰,去溜冰吧!们
基蒂也学得很会溜
,可不是吗?”
当列文跑回到基蒂那里时候,她
脸色不那
严厉
,她
眼睛带着和她以前
样
真诚亲切
神情望着他,但是列文觉得在她
亲切里有
种故作镇静
味道。他感到忧郁。谈
会她
年老
家庭女教师和她
癖性以后,她问起他
生活。
“您冬天在乡下难道真不寂寞吗?”她说。
给他,他们并肩前进,越溜越快,他们溜得越快,她把他
手也握得越紧。
“和您道,
很快就学会
;不知为什
,
总相信您。”
她说。
“您靠着时候,
也就有自信
,”他立刻因为自己所说
话吃
惊,脸都涨红
。事实上,他
说出这句话来,她
面孔就立刻失掉
所有
亲密表情,好像太阳躲进
乌云
样,而且列文看出
他所熟悉
她那表示心情紧张
面部表情
变化:在她
光滑
前额上浮现出皱纹。
“您有什不愉快吗?……不过
没有权利问
,”他急忙地说。
“不,不觉得寂寞,
非常忙,”他说,感觉到她在用平静
调子影响他,他没有力量冲破,正像初冬时候
情形
样。
“您要住很久吗?”基蒂问。
“不知道,”他回答,没有想他在说什
。他
脑海里闪过这样
念头:假如他接受
她
这种平静
友好调子,他又会弄得毫无结果地跑回去,因此他决定打破这局面。
“您怎不知道?”
“不知道,这完全在您,”他说
这话立刻觉得恐怖起来。
“为什?……不,
没有什
不愉快,”她冷淡地回答:立刻她又补充说:“您没有看见M-lleLinon吧?”
“还没有。”
“那到她那里去吧,她是那样喜欢您。”
“怎回事?
惹恼
她。主啊,帮助
!”列文想,他飞跑到坐在长凳上
满头白色鬈发
法国老妇人那里去。她微笑着,露出
口假牙,像老朋友
样迎接他。
“是,你看
们都长大
,”她对他说,向基蒂那边瞥
眼,“而且老
。Tinybear①也长大
!”法国妇人继续说,笑
起来,她提醒他曾把这三个年轻
姑娘比做英国童话里
三只熊
笑话。“您记得您常常那样叫她们吗?”——
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。