都弄得到,对孩子们也是好。但是现在以家主妇来到乡下,她觉察出切和她所想像完全两样。
她们到达第二天,下场大雨,夜里雨漏进走廊和儿童室,以致不能不把床搬到客厅里。找不到厨娘;九头母牛,照养牛女人说,有快要生小牛,有刚刚生过头胎,其余不是太老,就是乳汁很少;乳酪和牛乳给小孩们吃都不够。蛋也没有。他们找不到母鸡;他们煎和煮尽是些褐紫色咬不动老公鸡。找不到擦洗地板妇人——大家都去刨马铃薯。坐车出游也不可能,因为有匹马很难驾驭,在车辕间,bao跳着。没有洗浴地方;整个河岸都被家畜践踏坏,而且从大路上可以览无遗!连散步也不可能,因为家畜从栅栏裂缝里侵入庭园,并且有头可怕公牛,它吼叫着,有牴伤人架势。没有合适衣柜;原有衣柜不是完全关不拢,就是人走过就自动开开来。没有壶罐和铁锅;洗衣房没有蒸汽锅,使女房间里连熨板都没有块。
没有得到安静和休息,倒遭遇到这切在她看来非常可怕困难,达里娅·亚历山德罗夫娜开头很失望。她尽力忙碌,仍然感到境况毫无希望,时时强忍着不让涌进眼里泪水落下来。管家是个退伍骑兵司务长,斯捷潘·阿尔卡季奇很喜欢他,因为他仪容俊秀而又恭顺服从,特地把他从看门人地位提拔上来,他对于达里娅·亚历山德罗夫娜愁苦没有表示点同情。他恭敬地说:“没有法子呢,农民都是那可恶,”却没有帮她点忙。
这种境况看来似乎毫无希望。但是在奥布隆斯基家,也像在般家庭里样,有位不惹人注目、但是最重要最有用人物,马特廖娜·菲利蒙诺夫娜。她安慰女主人,向她担保说切·自·会·好·起·来·(这是她用语,马特维就是从她那儿学来),于是个人不慌不忙地动手操作。
她立刻和管家妻子有交情,就在头天,她和她同管家三人道在洋槐树下喝茶,讨论着切事务。不久,马特廖娜·菲利蒙诺夫娜就在洋槐树下成立俱乐部,这个俱乐部是由管家妻子、村里长老和管账组成,这来,生活上困难就逐渐消除,个礼拜内切就真·好·起·来·。屋顶修葺好,厨娘找到——是村里长老亲戚,母鸡也买来,母牛开始有奶,庭园用栅栏围好,木匠做个轧光机,衣柜装上钩子,不再自动地敞开,蒙着粗布熨板搭在椅背和有抽屉衣柜上,在使女房间里发出熨斗气味。
“现在你看!您先前还那失望呢,”马特廖娜·菲利蒙诺夫娜指着熨板说。
他们
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。