“是,现在切都明白,”达里娅·亚历山德罗夫娜说。“您不会明白;因为你们男子是自由自在,样样都随自己选择。你们爱什人自己总是知道得很清楚;但是个女子处在悬而不决之中,带着女性、少女羞涩,她从远远地方观看你们男子,什话都只好听信——她可能有,而且常常有这样种感觉,好像不知道说什才好。”
“是。假使不吐露感情话……”
“不,会吐露感情;但是只想想:你们男子看上个女子,就到她家里去,和她做朋友,留心观察她,等着看她是不是您意中人;后来,当您确信您爱她时候,您就求婚……”
“哦,也不完全是这样。”
“无论怎样说,当您爱成熟或是在您所要选择两个人中间看中个时候,您就求婚。但是人们并不问少女。们希望她自己选择,但她却选择不;她只能回答‘是’或是‘不’。”
“最后次到你们家里去时候。”
“您知道,”达里娅·亚历山德罗夫娜说,“非常、非常替她难过呢。您痛苦只是自尊心受伤害……”
“也许是这样,”列文说,“但是……”
她打断他话头。
“但是她,可怜孩子……非常、非常替她难过呢,现在切都明白。”
人竟会感觉不到这个。您怎点也不怜悯,您既然知道……”
“知道什?”
“您知道求过婚,被拒绝,”列文说,于是分钟以前他对基蒂所抱着满腔柔情,立刻转化为由于受到侮辱而产生愤恨之情。
“您怎会以为知道呢?”
“因为大家都知道……”
“是,在和弗龙斯基两人中间
“哦,达里娅·亚历山德罗夫娜,请您原谅!”他说,站起身来。“要走,达里娅·亚历山德罗夫娜,再见吧!”
“不,再待会,”她说,抓住他袖子。“再待会,坐下吧。”
“请,请不要再谈这个吧!”他说,坐下来,同时感觉得他原以为埋葬那种希望又在他心中觉醒和骚动。
“假使不是喜欢您话,”她说,泪水涌上她眼睛,“假使过去不像现在这样解您话……”
那种原来以为死感情逐渐复活,抬起头来,把列文心占据。
“这就是您误解;确实不知道,虽然这样猜测过。”
“那现在您总知道。”
“先前只知道发生件使她非常痛苦事,她请求再不要提起那事情。假使她连都没有告诉话,她是决不会对别人说。但是你们中间到底发生什呢?告诉吧。”
“已经告诉过您。”
“什时候事呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。