弗龙斯基脱下宽边软帽,拿手帕揩拭下他出汗前额和头发,那头发长得盖住他半个耳朵,朝后梳着,为好遮住他秃顶。向还站在那里凝视着他那个绅士漫不经心地瞥眼,他就要走过去。
“这位老爷是俄国人,来访问您,”领班说。
怀着种混织着懊恼和期望心情——懊恼是无论走到哪里都摆不脱熟人,期望是想找到点什消遣来调剂下他单调生活——弗龙斯基又回头望望那个走开去又站住绅士,于是两人眼睛同时闪闪发光。
“戈列尼谢夫!”
“弗龙斯基!”
列文很想对她说句什话,但是不知道仪式已经完没有。神父把他从这种困惑中解救出来。他嘴角上挂着仁慈微笑低低地说:
“吻您妻子,您吻您丈夫,”便由他们手里接过蜡烛。
列文小心翼翼地吻吻她微笑嘴唇,让她挽着他胳臂,带着新奇亲近感觉,走出教堂。他不相信,他不能够相信这是真。直到他们惊异而羞怯眼光相遇时候他才相信,因为他感到他们已经成为体。
晚餐过后,当天晚上,新婚夫妇就到乡下去。
七
这真是戈列尼谢夫,弗龙斯基在贵胄军官学校同学。在学校时代,戈列尼谢夫是属于自由派;他以文官资格离开学校,从来没有在任何地方服务过。两个朋友离开学校就各走各路,以后只见过次面。
在那次会面时候,弗龙斯基发现戈列尼谢夫选择种自命不凡自由主义活动,因此他要藐视弗龙斯基事业和地位。所以弗龙斯基采取他善于使用冷淡高傲态度对待他,那意思就是说:“您喜不喜欢生活方式,都随您便,那与丝毫无关;但是假如您
弗龙斯基和安娜道在欧洲旅行已经有三个月。他们游历威尼斯、罗马和那不勒斯,刚到达意大利个小市镇,他们打算在这里停留些时候。
个漂亮侍者领班,他那涂着发油浓发从脖颈向两边分开,穿着燕尾服,露出肥大白麻纱衬衣胸口、和串悬挂在他那圆鼓鼓肚皮上表链等小饰物,两手插在口袋里,轻蔑地眯缝着眼睛望着,正在用严厉腔调回答个拦住他绅士问题。听到门口那边上楼脚步声,领班就回过头去,看见住在旅馆中上等房间俄国伯爵,他就恭恭敬敬地把手从口袋里抽出来,鞠躬,告诉他有个信差来过,租借“帕拉佐”①事已经办妥。管理人准备签订合同——
①意大利语:宫殿式住宅。
“噢!高兴极,”弗龙斯基说。“太太在不在家?”
“太太出去散过步,现在已经回来,”领班回答。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。