①法语:《圣彼得堡日报》。该报是俄国半官方报纸,创办于八四二年,用法文出版。它从国库领取津贴,实际上是俄国外交部机关报。
②这里提到是布斯拉耶夫院士(1818—1897)著《俄文文法与教会斯拉夫语比较教本》(八六九年)。
列文说他由卡塔瓦索夫那里听来彼得堡言论,稍稍谈谈政治以后,列文就又叙述他和梅特罗夫结识,以及他去赴会情形。这引起利沃夫很大兴趣。
“这就是羡慕您地方,您有资格进入这种有趣科学界,”他说。而且,开口,像往常样,就换上法语,这样他说起来更流利。“真抽不出
意义;而且这两种见解只有按照各自选定方向分头进行时候,才能弄得明确和得出结果,如果交流意见是什结果也得不出来。列文打定主意,拒绝梅特罗夫邀请,因此,散会立刻走到他跟前。梅特罗夫把列文介绍给主席,他正和他谈论政治消息。梅特罗夫顺便又对主席讲遍他跟列文讲过话,而列文也发表今天早晨他发表过意见,但是为变换花样起见,也表示点新见解——那是刚刚浮上他脑海。以后他们就又谈起大学问题。因为这套列文都听过,他连忙对梅特罗夫说,他不能接受他邀请深为抱歉,于是握手告别,就坐着车到利沃夫家去。
四
同基蒂姐姐纳塔利娅结婚利沃夫,生都在各国首都和国外度过,他在那里受教育,在那里做外交官。
去年他辞去外交官,倒不是由于什不愉快(他从来没有和任何人闹过不愉快事情),而是调到莫斯科御前侍从院。为是能够使他两个男孩受到最好教育。
尽管在习惯和见解上他们大不相同,而且事实上利沃夫比列文年纪大,但是那年冬天他们非常情投意合,而且彼此非常要好。
利沃夫在家里,列文未经通报就走进去。
利沃夫穿着件束着腰带家常便服、双麂皮靴,戴着副蓝色镜片pince-nez①,坐在安乐椅上,正在阅读摊在书桌上本书,他纤美手里夹着支半已化为灰烬雪茄,小心地伸得离身子远远——
①法语:夹鼻眼镜。
他那漂亮、优雅、还很年轻容貌,再加上他光滑鬈曲银丝发,使他更显得仪表堂堂,他看见列文就微笑得容光焕发。
“好极!正要打发人去请您哩。哦,基蒂怎样?坐在这里吧,这里舒服些。”他站起身来,移移摇椅。“您看过最近期《JournaldeSt.-Pétersbourg》①吗?认为好极,”他带着轻微法国口音说——
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。