消息。
期待这次来访,不仅是因为达林顿勋爵时代
客人们现在已经极为少见
——法拉戴先生交往
圈子自然是跟爵爷大为不同
——而且还因为
想当然地以为格雷厄姆先生也会像往常那样陪侍詹姆斯爵士
同前来,这样
话
就可以就调侃打趣
这个问题征求
下他
意见
。当
在詹姆斯爵士来访前
天才得知他将
个人过来
时候,
真是既诧异又失望。而且,在詹姆斯爵士逗留期间,
又获悉格雷厄姆先生已经不再为爵士服务
;事实上詹姆斯爵士已经根本就不再雇用任何
位全职
雇员
。
很想知道格雷厄姆先生
现状,因为
们之间虽然相知并不算深,至少在
们碰面
场合
们都
直相处甚欢。但结果
却没有碰到任何合适
机会能获知相关
信息。不得不说,
真是大失所望,因为
原本很希望能向他讨教
下调侃打趣
这个问题
。
不过,还是让回到原来
话题吧。正如之前所说,昨天下午在法拉戴先生对
进行他
调侃打趣
过程中,
不得不站在客厅里度过那颇不自在
几分钟时间。
只能像往常
样以微笑来应答——至少借以表明
也在某种程度上以愉快
心情参与
他正在进行
打趣和调侃——
边等着看
雇主是否会兑现有关
外出旅行
承诺。正如
所期盼
那样,他没经过多少耽搁就好意地照准
,不仅如此,法拉戴先生竟然还记得并重申
他之前“承担汽油
花费”
慷慨提议。
事已至此,似乎也就再没什
理由不正式启动
前往西南诸郡
驾车出游计划
。
当然必须给肯顿小姐写封信告诉她
有可能从她那儿路过;
还需要安排好旅行中
穿着问题。
外出期间有关达林顿府里工作安排
其他各种问题也需要安排好。总之
句话,
已经找不到任何真正
理由不进行这次计划中
远行
。
[1]法语:躺椅,贵妃榻。
[2]语双关,是以燕子
季节性移栖来喻指吉卜赛人
居无定所、四处流浪。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。