当时能意识到他在那种时候会倾向于用种揶揄谈笑
口吻跟
闲谈
话,更明智
做法当然就是压根儿都不提肯顿小姐
名字
。但您也许能够理解,在请求
雇主
某种慷慨
恩赐时,
这方面总会有
种天然
倾向,竭力暗示在
请求背后还隐藏着某种良好
职业动机。所以
在陈述自己很想开车前往西南诸郡
游
原因时,并没有提及西蒙斯太太那卷著作当中所描述
那些个迷人
细节,反而错误地宣称达林顿府
位前任
女管家就居住在那个区域。
本意原是打算向法拉戴先生解释
下,
为什
会认为这不失
种可能
选项,借此也许可以成为解决目前这座府第
管理当中现存
些小问题
理想方案。
直等到
已提到肯顿小姐
名字以后,
才突然意识到
如果继续讲下去将是多
不妥
冒昧之举。不仅是因为
尚不能确定肯顿小姐重新回到这里
意愿是否是真,除此以外,当然还有自从
年多以前
跟法拉戴先生第
次会面以来,
甚至都还没有跟他讨论过增加员工
这个问题。如果继续大声地宣布
对于达林顿府未来
考虑,退
万步讲,也是非常冒昧和唐突
。想到这
点,
当时相当突然地停住
话头,
猜想,
表情应该是有点尴尬
。总之,法拉戴先生抓住这个机会,冲
眉开眼笑,并别有
番深意地说道:
“哎呀,哎呀,史蒂文斯。位女性朋友。还跟你年龄相仿。”
这场面真是再难堪不过,达林顿勋爵是绝不会置
位雇员于这样
境地
。不过
这
说也并非对法拉戴先生有任何贬损之意;他毕竟是
位美国绅士,他
行为举止经常是大为不同
。他并没有任何恶意,这
点是毫无疑问
;但您无疑也能理解,这处境对
而言是多
不自在。
“还从没想到你居然是这样
位大受女性欢迎
男人啊,史蒂文斯,”他继续道。“这肯定能让你在精神上永葆青春,
猜想。但如此
来,
就真
不知道帮你去赴如此暧昧
约会对
而言是不是应该啦。”
自然,忍不住想立刻而又毫不含糊地坚决否认
雇主强加在
头上
这种不实
动机,但
及时地察觉到,
这
做
话无疑等于
口吞下
法拉戴先生
钓饵,那局面只会变得越发令人难堪。于是
只得继续尴尬地站在那儿,等着
雇主允许
进行这次驾车
旅行。
尽管这个场面对来说备感难堪,
却丝毫不希望暗示
在任何方面有可以埋怨法拉戴先生
地方,他
为人绝没有丝毫刻薄之处;
敢肯定,他这
做只不过是在享受那种善意地揶揄取笑
乐趣,在美国这无疑是雇主和雇员间关系良好、友善
种表现,他们将其当
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。