事情发生在某天上午早餐时间,在他那方面,法拉戴先生——要
是他宅心仁厚,不忍苛责,要
就是因为他是个美国人,所以对那次差错
程度缺乏认识——自始至终未曾有过只字
埋怨。他在餐桌前就座以后,只是拿起
把餐叉细看
下,用指尖碰
碰叉尖,然后就将注意力转移到晨报
头版新闻上去
。他整个
姿态都是以
种漫不经心
方式做出
,不过当然
,
已经全都看在
眼里,马上快步走上前去,拿走
那样碍眼
东西。可能因为
心里不安,动作太快
点,因为法拉戴先生略为有些吃惊,嘟囔
句:“啊,史蒂文斯。”
拿着那把餐叉快步走出房间,没作任何耽搁马上又拿
把令人满意
餐叉回来。
朝餐桌走去
时候——法拉戴先生显然已经全神贯注于他
报纸当中——
也想到
可以悄没声地把餐叉放在桌布上,不要打搅
主人读报。可是,
已经想到
法拉戴先生有可能是为
不让
感到难堪才佯装浑然不觉
,如果
这
偷偷摸摸地把餐叉换回去,恐怕会被主人误解为对于自己
疏失
非但不痛心疾首,反而自鸣得意——或者更糟,是试图予以遮掩
。正是为此,
于是决定
应该带有某种强调
意味把餐叉放回到桌上才算合适,结果是又让主人吃
惊,他抬眼
看,又嘟囔
句:“啊,史蒂文斯。”
类似这样疏失,在过去
这几个月里,自然是对
身为管家
自尊心
种伤害,不过话又说回来
,
认为这只是人手短缺造成
,并没有理由相信它们是更加严重
问题
先兆。并不是说人手短缺
问题无足轻重;不过只要肯顿小姐当真愿意重返达林顿府,
相信这样
小小疏漏也就自然会成为过去。当然
,
们必须谨记,肯顿小姐在来信上并没有愿意复职
明确表示——顺带提
下,昨晚在关灯之前
又在房内重读
遍。事实上,
必须承认确实有这种可能,即
出于
厢情愿
工作上
考虑,而过于夸大
她那方面有此意愿
蛛丝马迹。因为
必须承认,昨晚
不无惊讶地发现,还真
很难明确指出她来信当中有任何
段清楚明白地表示出
她想回来工作
愿望。
不过话又说回来,现在也不值当地再在这样
问题上煞费苦心地去思忖揣测,因为很可能在四十八个钟头之内
就能够跟肯顿小姐当面进行晤谈
。不过
还是得承认,昨天晚上
躺在黑暗当中,听着楼下传来
店老板和老板娘洗洗涮涮
声响,
还是颇花
不少
时间,在
脑子里反复地琢磨肯顿小姐信中
字句。
[1]集镇(markettown),定期举行集市贸易市镇。
[2]萧伯纳(Ge
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。