看,您穿
看样子并不多,
乖乖,”维尔迪兰先生对
说,在他
心目中,他这
大年纪
,可以象父辈那样叫
。“好象变天
。”这话字字令
喜气洋洋。仿佛
语道破大自然
深刻生机,道出
分分合合
风起云涌,可能预兆着别
变故,由于这
切发生在
生活之中,就有可能给
生活创造新
可能。临走之前,只需打开朝园林
门,便可要感到另有
种“气候”顿时开始
登台表演;习习清风,消暑销魂,从冷杉林中吹来(往昔,德-康布尔梅夫人在林中做着肖邦梦呢),几乎是神不知鬼不觉地,如蜿蜒流水般温存,似心血来潮般逆反,开始拉开轻飘飘
夜幕。
不要盖被子,但以后
夜晚,若阿尔贝蒂娜在场,
也许就要
,与其说是免受风寒之险,毋宁说是为
藏云遮雨。大家没找到挪威哲学家。他会不会拉肚子?他是不是怕误
火车?难道有飞机来接他?圣母升天时把他带走
不成?反正,大家还来不及发现,他已无影无踪
,真神
。“悠这就不对
,”德-康布尔梅先生对
说,“外面天气鸭冷。”⑤“为什
鸭冷?”大夫问。“当心哮喘,”侯爵又说,“
妹妹晚上从不出门。况且,她现在身体很糟。无论如何不要这样光着脑袋,快把头套戴上。”“又不是冷哮喘,”戈达尔用教训人
口吻说——
①即索邦神学院,巴黎大学前身。在此,“索邦”与上文
“多邦”有意混淆,做文字游戏。
②典出“特拉法尔加战役”……1805年10月21日,拿破仑帝国舰队在加
斯和直布罗陀海峡之间
特拉法尔加角与英国舰队进行
场空前规模
大海战,法国海军惨败,拿破仑不得不放弃入侵英格兰
计划。
③意大利语,意为:“是,先生。”
④皮洛士(公元前319-前272),伊庇鲁斯国王,曾不惜惨重牺牲取得对马其顿和罗马军事胜利。“皮洛士
胜利”
语由此成为代价惨重
代名词。
⑤法语常用“鸭冷”、“狗冷”、“狼冷”来形容严寒,类似汉语“猴冷”。
“啊!这说,”德-康布尔梅先生道,“既然这是您
劝告……”“告读者!”大夫道,目光溜出夹鼻眼镜微微
笑。德-康布尔梅先生笑
,但自信自己是对
,仍坚持己见。“不过,”他说,“
妹妹每次晚上出门,都要作
次。”“何必吹毛求疵,”大夫回敬道,并不意识到自己出言不逊。“再说,
又不是来海滨行医,除非有人叫
去出诊。
是来此地度假
。”不过,他人在这里,也许心早就不在这里
。德-康布尔梅先生同他
起上车时,曾对他说:“
们有幸,就在
们附近(不是在海湾您这边,而是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。