Ignetantumperituri
Landeriri。①——
①拉丁文,意为:
俩生命最安全,
就为们是鸡*,
⑥布里萨克公爵(1645-1699),圣-西蒙之亲戚。
⑦旺多姆公爵(1654-17I2),亨利四世曾孙。
⑧死于1650年。
⑨拉丁文,意为:朋友拉穆塞,
老天在作什孽,
天真地说,“完全有理由乐观。但是外行推算数字跟内行推算数字出现巨大差额,其真正原因在于内行在自己行为外面包层神秘东西,以遮人耳目之用。别人根本没有办法打听,所以他们只要得悉四分之真相,便已惊得目瞪口呆。”“那末们时代跟古希腊样罗?”布里肖问。“什?怎跟古希腊样?您难道以为古希腊以后就再也没有繁衍传代吗?请瞧瞧,路易十四时期先生①小韦芒杜瓦②、莫里哀、路易-德-巴登亲王③、布伦瑞克、夏罗莱④、布弗莱、孔代大人⑤、布里萨克公爵⑥。”“打断您,当然知道,是从圣-西蒙那里读到关于先生和布里萨克描写,当然还有旺多姆⑦,还有其余许多人,都知道。可是圣-西蒙这个该死家伙写过许多孔代大人和路易-德-巴登亲王事情,可是怎就从来没有提到过这点。”“堂堂索邦大学教授,竟要来向他讲授历史,这未免有些太惨吧。亲爱老师,您怎孤陋寡闻得象条鲤鱼?”“您说话真刺人,男爵,不过也很有道理。来,这回要叫您高兴高兴。现在想起首歌曲,唱是当年孔代大人在其男友拉穆塞侯爵⑧陪伴下共游罗纳河,突遇,bao风雨情景。歌词是用诙谐拉丁文写。孔代说:
CarusAmicusMussaeus,
Ah!Deusbonus!quodtempus!
Landerirette,
Imbresumusperituri。⑨——
要毁只有被火毁
雨毁们难上难。
“收回刚才说话,”夏吕斯尖声尖气,忸怩作态地说
唉呀呀
这雨要把俩毁。
拉穆塞安慰他说:
Securaesuntnostraevitae,
Sumusenimsodomitae,
①法国王室自十六世纪起称国王次弟为“先生”,此处指路易十四之弟奥尔良公爵。
②韦芒杜瓦伯爵(1667-1683),路易十四之子。
③巴登亲王(1655-1707),路易十四教子。
④夏罗莱伯爵(1700-1760),孔代大人之孙。
⑤孔代亲王(1621-1686),路易十四手下大将。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。