希尔贝特走后,德-盖尔芒特夫人对说:“您没有明白
示意,
是叫您不要提起斯万。”见
连连抱歉,她又说:“不过
完全谅解您;
自己也差点说出他
名字,刚刚来得及挽回,真叫人提心吊胆,幸亏
及时打住
,您知道,巴赞,这叫人很不自在。”她对丈夫说,想以此来减轻
点
过失,似乎认为
是受
种人所共有而又难以抗拒
天生癖好
影响才失口
。“
有什
办法?”公爵说,“既然这几张素描让您想起斯万,您吩咐人把它放回楼上去不就得
。如果您不想到斯万,您就不会提起他。”
次日,收到两封贺信,使
大为惊讶,
封是古比尔夫人写来
,这位住在贡布雷
夫人,
已有多年没见
,而且即便在贡布雷时,
和她说话也不到三次。原来,某个阅览室给她寄
《费加罗》报。事情往往是这样,当
们生活中发生
某件能引起
点反响
事,
们就会得到
些人
消息,这些人与
们
关系极为疏远,给
们留下
回忆也已经很陈旧,因此他们距离
们似乎十分遥远,尤其是从感情
深度来讲。
位被您遗忘
中学同窗(虽然他有很多机会在您脑海中出现)突然给您音信,当然并不是不图报偿
。布洛克没有给
写信,
本来很希望知道他对
文章
看法。他其实是读过这篇文章
,而且后来向
承认他读过,不过是由于
种反作用效应。事情是这样
:几年以后他自己也在《费加罗》上写
文章,并立即想向
通报这件大事。过去被他视为特权
事现在降临到他自己头上,原先驱使他佯装不知道
发表
文章
忌妒心随之烟消云散,仿佛压在心头
重物被掀去
,于是他跟
谈起
文章,
想他是不会希望听到
用同样
方式谈他
那篇文章
。“
知道你也写过
篇文章,”他说,“不过当时
认为还是不和你提起为好,深怕引起你不快,因为
个人不应该和朋友谈他们遇到
丢面子
事,而在
种被称为刺刀和圣水刷,fiveo’clock①以及圣水缸
报纸上写文章当然是
件不光彩
事。”他
性格没变,文章倒不象以前那般矫揉造作
,正如有些作家,由写象征派
诗转为写连载小说后便脱离
浮华矫饰
风格——
①刺刀和圣水刷指军队和教会,fiv队和教会服务,及提供茶余饭后谈资反动无聊
报纸。
为排遣布洛克
沉默给
带来
惆怅,
又读
遍古比尔夫人
信;信很平淡。虽说贵族们
信函少不
某些应酬客套但是在开头
“先生”和结尾
“致以崇高
敬意”这类套语之间,还能迸发出几声欢叫,几声赞叹,犹如几束花儿逾过栅栏送出浓郁
香气。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。